Beispiele für die Verwendung von "приближающейся" im Russischen mit Übersetzung "approach"

<>
В частности, соединив в сеть несколько акустических датчиков, можно получить возможность точно установить сигнал приближающейся цели. Particularly if several acoustic sensors were networked together, it may be possible to determine accurately the signal of an approaching target.
Некоторые рассматривают бомбардировки южнокорейского острова Йонпхендо как попытку отвлечь внимание Северной Кореи от коллапса экономики своей страны, или, возможно, приближающейся смерти своего «дорогого вождя» Ким Чен Ира, или для создания синтетической репутации военного лидера сыну Ким Чен Ира и нареченному наследнику, 27-летнему (или около того) «молодому генералу» Ким Чен Уну. Some view the bombardment of South Korea’s Yeonpyeong Island as a bid to divert North Koreans’ attention from their country’s collapsing economy, or perhaps from the approaching death of their “Dear Leader,” Kim Jong-il, or to create a synthetic reputation as a military leader for Kim’s son and intended heir, the 27-year-old (or so) “Young General,” Kim Jong-un.
Некоторые рассматривают бомбардировки южнокорейского острова Йонпхендо как попытку отвлечь внимание Северной Кореи от коллапса экономики своей страны, или, возможно, приближающейся смерти своего "дорогого вождя" Ким Чен Ира, или для создания синтетической репутации военного лидера сыну Ким Чен Ира и нареченному наследнику, 27-летненему (или около того) "молодому генералу" Ким Чен Уну. Some view the bombardment of South Korea's Yeonpyeong Island as a bid to divert North Koreans' attention from their country's collapsing economy, or perhaps from the approaching death of their "Dear Leader," Kim Jong-il, or to create a synthetic reputation as a military leader for Kim's son and intended heir, the 27-year-old (or so) "Young General," Kim Jong-un.
Г-н МАККЕЙ (Новая Зеландия), выступая от имени Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), говорит, что, как показывает безуспешная обзорная Конференция 2005 года, если только международное сообщество не достигнет солидарной структуры в отношении приближающейся обзорной Конференции 2010 года, будут ущемлены перспективы успешного результата. Mr. MACKAY (New Zealand), speaking on behalf of the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), said that experience from the failed 2005 Review Conference showed that, unless the international community achieved a shared framework for approaching the 2010 Review Conference, the prospects for a successful result were compromised.
Сейчас приближаемся к зоне оцепления. Just approaching the roadblock now.
Мы приближаемся к границе подпространства. We're approaching the subspace boundary.
Мы приближаемся к точке рандеву. We're approaching the rendezvous point.
Капитан, с кормы приближается корабль. Captain, there's a ship approaching from astern.
Быстро приближается по правому борту. Approaching fast off the port bow.
Не геройствуйте и не приближайтесь. They warn you not to approach them.
Наш корабль приближался к гавани. Our ship was approaching the harbor.
Я осторожно приближаюсь к нему? I approach him, cautiously.
Приближаюсь к полой нижней вене. Approaching the inferior vena cava.
Ф капитан, мы приближаемся к стручка. Captain, we're approaching the pod.
Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности. She's rapidly approaching extrauterine viability.
Напряжение активации приближается к критическому уровню. Activation voltage is approaching critical level.
Приближается группа охотников. Они нагружены дичью. A group of hunters approach, their packs loaded with wild game.
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается. It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
Раньше когда я приближался, меня наказывали". Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
Китай сейчас быстро приближается к схожей конфигурации. Now, China is rapidly approaching a similar configuration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.