Beispiele für die Verwendung von "приближаясь" im Russischen mit Übersetzung "approach"
Übersetzungen:
alle596
approach306
near102
come87
be close20
get closer20
get close13
close in13
approximate11
draw near7
draw closer2
walk up2
creep up on1
draw nearer1
move in1
andere Übersetzungen10
X-wing, приближаясь к башне боевого корабля, набирает высоту.
The X-wing pulls up as it approaches the battle cruiser’s conning tower.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
And every time I approached the corner or the curb I would panic.
Приближаясь к третьему акту, к моему 60-му дню рождения, я спросила себя:
For me, it began as I was approaching my third act, my 60th birthday.
Она обнаруживается на континентальных и островных шельфах и примыкающих к ним глубоководных акваториях, часто приближаясь совсем к берегу и заходя в замкнутые заливы и эстуарии.
It occurs over continental and insular shelves and in deep water adjacent to them, often approaching close inshore and entering enclosed bays and estuaries.
Rosetta останется на ее орбите и будет наблюдать за тем, как комета оживает, приближаясь к солнцу — ближе всего к нему она окажется в середине августа.
Rosetta will remain in orbit, watching the comet come to life as it approaches the sun, reaching its closest point in mid-August.
В то же время концентрация бета-ГХГ в поверхностных водах Арктики может достигать 240 пг/л, приближаясь таким образом к уровню содержания гамма-ГХГ в той же среде (Li et al, 2003).
However, the concentration of beta-HCH in Arctic surface water can be as high as 240 pg/L, approaching the concentration of gamma--HCH in the same media (Li et al, 2003).
Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
So, he keeps on moving, approaching an unsuspecting waiter who is trying to deliver two plates of linguine in a delicate white wine clam sauce to diners who are sitting at a table just outside of a restaurant in the street.
Такой подход, прочно укоренившийся в позитивном праве, будет также дополнять действующее право, приближаясь, в частности, к международному гуманитарному праву, международному праву прав человека, международному беженскому праву и праву, касающемуся внутренне перемещенных лиц, без прямого копирования этих отраслей права.
Such an approach, solidly grounded in positive law, would also be complementary to existing law, drawing upon, in particular, international humanitarian law, international human rights law, international refugee law and the law relating to internally displaced persons, without necessarily replicating such law.
Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности.
She's rapidly approaching extrauterine viability.
Напряжение активации приближается к критическому уровню.
Activation voltage is approaching critical level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung