Beispiele für die Verwendung von "прибрежного" im Russischen
Übersetzungen:
alle1106
coastal973
riparian49
offshore28
littoral24
riverine8
inshore7
off-shore5
riverside2
beachside2
nearshore1
andere Übersetzungen7
Эти меры включают: СРД, двусторонние пути, рекомендованные пути, районы, которых следует избегать, зоны прибрежного плавания, районы кругового движения, районы повышенной осторожности плавания и глубоководные пути.
These measures include traffic separation schemes (TSS), two-way routes, recommended tracks, areas to be avoided, inshore traffic zones, roundabouts, precautionary areas and deep-water routes.
Там, где прибрежные ресурсы истощены, рыбакам приходится вести промысел вдали от берегов, иногда в течение продолжительных периодов времени и зачастую на предназначенных для прибрежного рыболовства судах, которые не соответствуют требованиям к безопасности, отмечает ФАО.
Where inshore resources have been overexploited, fishers must work farther away from shore, sometimes for extended periods, and frequently in fishing craft designed for inshore fishing, which do not comply with security regulations, according to FAO.
С началом борьбы за развитие прибрежного региона Тяньцзинь, расположенного недалеко от Пекина, похоже, начинается спектакль по созданию ещё одного "финансового центра" Китая.
With the drum beating for the development of the costal areas of Tianjin near Beijing, the curtain seems to be rising on yet another "financial center" in China.
В морской торговле задействованы главным образом глубоководные суда, суда прибрежного плавания и одномачтовые каботажные суда, которые заходят в основные открытые порты страны: Бербера, Босасо и Кисмайо.
Maritime trade involves mainly deep-sea vessels, coasters and dhows that call into the major functioning ports of the country: Berbera, Boosaaso and Kismaayo.
По приглашению секретариата на сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций и частных структур: Европейской ассоциации внутреннего судоходства (ЕАВС), Конференции директоров дунайских пароходств (КДДП), Европейского союза речного и прибрежного транспорта (ЕРСТУ), Ассоциации европейских внутренних водных путей (АЕВВП) и компании " ЕВРОМЭППИНГ ".
The following non-governmental organizations and private entities were present on invitation by the secretariat: Inland Navigation Europe (INE), Conference of Directors of the Danubian Shipping Companies (CDDSC), European River-Sea Transport Union (ERSTU), European Inland Waterways (VNE) and EUROMAPPING.
27 и 28 октября 1999 года эксперты СЕТМО провели совещание в Париже с представителями различных подразделений министерства оснащения, транспорта и жилищного строительства Франции, в частности Управления по международным и экономическим делам, Управления воздушного транспорта и Управления морского транспорта, портов и прибрежного судоходства.
On 27 and 28 October 1999, CETMO met in Paris various representatives of the French Ministry of Public Works, Transport and Housing, inter alia, of the Bureau of Economic and International Affairs, of the Air Transport Bureau and the Bureau for Shipping, Ports and the Coasts.
В этом представлении Саудовская Аравия заявляет, что, помимо зоны обитания прибрежного сублиторального бентоса общей площадью приблизительно 39 км2, в отношении которой в ее претензии четвертой партии " F4 " было сказано, что в ней имеются нефтезагрязненные отложения, воздействию нефти также подверглась еще одна неуточненная зона распространения бентоса, обитающего в морской траве.
In this submission, Saudi Arabia states that, in addition to the approximately 39 square kilometres of near-shore subtidal benthos that was identified in its fourth “F4” instalment claim as having oil-contaminated sediments, a further unspecified area of sea grass benthos was also impacted by oil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung