Beispiele für die Verwendung von "приведенной" im Russischen mit Übersetzung "give"

<>
T- коэффициент, указанный в приведенной ниже таблице; T is the coefficient given by the table below;
Толщина стенок этих корпусов не должна быть меньше значений, указанных в приведенной ниже таблице: The thickness of these shells shall not be less than the values given in the table below:
Это альтернативное положение должно указываться в таблице 1, приведенной в добавлении 3 к настоящему приложению ". This alternative position shall be included as an information in the table 1 given in appendix 3 to this annex.
Эти альтернативные положения должны указываться в таблице 2, приведенной в добавлении 3 к настоящему приложению. These alternative positions shall be included as information in table 2 given in Appendix 3 to this annex.
Это альтернативное положение должно указываться в таблице 1, приведенной в добавлении 3 к настоящему приложению. Рис. This alternative position shall be included as an information in the table 1 given in Appendix 3 to this annex.
Эти изменения дадут инвесторам больше прав, дав им больший контроль над торговыми операциями через доступ к информации компаний, приведенной к глобальному стандарту. These changes will further empower investors, giving them greater control over trading via access to company information that is formatted to a global standard.
Результаты общего сравнения размаха и остроты проблем в области водопользования в различных бассейнах региона содержатся в приведенной ниже таблице и свидетельствуют о том, что: A general comparison of the scale and severity of water management problems between various basins in the region is given in the table below, which shows that:
В приведенной ниже таблице указаны допустимые предельные значения l0, lB и t для различных сигнальных огней; приведенные значения относятся к свету, излучаемому сигнальными огнями. The following table contains the permissible limit values of l0, lB and t for the various signal lights; the values given apply to the light radiated by the signal lights.
Количества для класса 1 должны устанавливаться соответствующим компетентными органами в качестве параметров модели количественной оценки рисков (КОР), приведенной в докладе ОЭСР/ПМАДК, с целью классификации конкретного туннеля. The Class 1 quantities should be included by the competent authorities concerned as parameters in the Risk Assessment Model (QRAM) of the OECD/PIARC report for the classification of a given tunnel.
Из приведенной Специальным представителем оценки также явствует, что Мирное соглашение по Дарфуру разваливается, и вовсе не обязательно потому, что некоторые стороны не подписали его, хотя это очень печально. It is also obvious from the assessment given by the Special Representative that the Darfur Peace Agreement is falling apart, and not necessarily because some parties did not sign it, regrettable as that is.
В этих случаях документация на опасные грузы может быть все же упрощена и согласована благодаря использованию формы документа на опасные грузы при смешанных перевозках (ФОГС), приведенной в Типовых правилах ООН. In these cases, dangerous goods documentation can still be simplified and harmonized through the use of Multimodal Dangerous Goods Form (MDGF) given in the UN Model Regulations.
После изменения вводной страницы Группа рекомендует Комитету предложить ей внести поправки к перечню для того, чтобы он соответствовал информации, приведенной на вводной странице, и для обеспечения согласованности между отдельными позициями перечня. Having changed the introductory page, the Team proposes that the Committee then request the Team to offer amendments to the List to ensure that it matches the information given on the introductory page and that there is basic consistency between entries.
Из приведенной выше таблицы ясно следует, что к группам, находящимся в неблагоприятном с точки зрения образования положении, относятся следующие группы населения (в порядке убывания степени уязвимости): малоимущее население, жители сельских районов, жители севера и северо-востока, общины коренных народов, чернокожие. The population groups given in the table above demonstrate quite clearly that the groups in unfavourable educational situations are as follows, ranked by severity: poor, rural dwellers, people living in north and north-east Brazil, indigenous communities, Blacks.
Для участников от стран с переходной экономикой, чье участие будет организовано на основе финансовой поддержки Италии, номера будут забронированы в одном из гостиничных корпусов Института противопожарной безопасности в соответствии с информацией об их пребывании в Риме, приведенной в регистрационном бланке. Accommodation for participants from countries with economies in transition, whose participation will be financially supported by Italy, will be reserved at a hotel facility within the Istituto Superiore Antincendi, according to the information on their stay in Rome given in the registration form.
В дополнение к информации, приведенной в пункте 5 настоящего доклада, г-н Джон Арилд Енссен (Норвегия), председатель Регионального организационного комитета Глобальной недели безопасности дорожного движения для ЕЭК ООН, высказался за то, чтобы провести оценку результатов Недели с целью получения информации об этом первом мероприятии глобального масштаба. As a complement to the information given in paragraph 5 of this report, Mr. John Arild Jenssen of Norway, the Chairman of the Regional Organizing Committee of United Nations Global Road Safety Week for ECE, called for an assessment of the Week to be carried out so as to draw lessons from the first worldwide event of its kind.
В этой связи не следовало бы также забывать, что кубическая формула для расчета эквивалентной толщины стенок, упомянутая в главе 6.7, отличается от формулы, приведенной в главе 6.8, и что в главе 6.7 содержится самостоятельное определение мягкой стали (без ссылки на раздел 1.2.1). In this context, it should also be recalled that the cube formula for calculating equivalent wall thicknesses mentioned in Chapter 6.7 already differs from the one in Chapter 6.8, and that Chapter 6.7 gives a separate definition of mild steel (which makes no reference to section 1.2.1).
Данное официальное утверждение свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с предписаниями Правил № 83 с внесенными в них поправками серии 05 и с учетом предельных значений, указанных для испытания типа I в строке A (2000) таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 83 with the 05 series of amendments incorporated and satisfying the limits for the Type I test detailed in Row A (2000) of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation.
Данное официальное утверждение свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил № 83 с внесенными в них поправками серии 05 и с учетом предельных значений, указанных для испытания типа I в строке A (2000) таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 83 with the 05 series of amendments incorporated and satisfying the limits for the Type I test detailed in Row A (2000) of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation.
Данное официальное утверждение свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с предписаниями Правил № 83 с внесенными в них поправками серии 05 и с учетом предельных значений, указанных для испытания типа I на строке B (2005) таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 83 with the 05 series of amendments incorporated and satisfying the limits for the Type I test detailed in Row B (2005) of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation.
Данное официальное утверждение свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с предписаниями Правил № 83 с внесенными в них поправками серии 05 и с учетом предельных значений, указанных для испытания типа I в строке B (2005) таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 83 with the 05 series of amendments incorporated and satisfying the limits for the Type I test detailed in Row B (2005) of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.