Exemples d'utilisation de "привела" en russe
Traductions:
tous8743
lead3936
result1692
bring1047
give807
provide535
take369
autres traductions357
Упомянув субъективных присяжных, я привела пример.
Mentioning stealth jurors was me giving an example.
В сообщении, дополняющем ранее представленную информацию, Колумбия привела примеры успешного осуществления статьи 25 (факультативное условие об отчетности).
As an update to its previous submission, Colombia provided examples of the successful implementation of article 25 (an optional reporting item).
Есть факт: экспериментальная монетарная политика привела к позитивным результатам.
The fact is that experimental monetary policy has produced positive results.
Экономическая глобализация пока не привела к созданию основы для глобального управления.
Economic globalization has so far not given rise to a framework for global governance.
Европейская интеграция оказала схожее влияние на ВТО, поскольку она привела к появлению альтернативной платформы управления торговлей внутри Европы.
European integration had a similar impact on the WTO, as it provided an alternative platform for managing intra-European trade.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
With secularization taking hold, the traditional pillars began to break down.
Аневризма, которая привела к внутримозговому кровоизлиянию.
Brain aneurysm leading to cerebral hemorrhage.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
Many important structural problems have resulted from this trend.
Несмотря на нарушение, я считаю, что мисс Картрайт привела достаточно веский аргумент.
Despite the violation, I believe that Ms. Cartwright gave a great argument.
Все больше доноров также настаивают на том, чтобы неправительственные организации предоставляли измеримые доказательства того, что их работа привела к изменениям.
More and more donors are also insisting that NGOs provide measurable proof that they make a difference.
Ты привела его в бар, напоила, он перестал себя контролировать.
You took him to the bar, you got him drunk, his inhibitions went down.
Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
But freedom of expression resulted in more militant religious positions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité