Beispiele für die Verwendung von "привлекать внимание" im Russischen mit Übersetzung "attract attention"
Übersetzungen:
alle142
draw attention68
call attention23
attract attention14
bring attention5
get attention2
capture attention1
gain attention1
andere Übersetzungen28
Даже с отключенным устройством отслеживания она будет привлекать внимание снаружи.
Even with the tracking device disabled, the thing's gonna attract attention outside.
Он мог привлекать внимание, главным образом, выступая с речами и призывая своих сторонников распространять текст этих выступлений.
He was able to attract attention mainly by delivering speeches and encouraging his followers to circulate the text.
На протяжении прошедших двух лет Майкл Дуглас, являющийся Посланником мира с 30 июля 1998 года, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия.
Over the past two years, Michael Douglas, a Messenger of Peace since 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation.
На протяжении последних двух лет Майкл Дуглас, являющийся Посланником мира с 30 июля 1998 года, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия.
Over the last two years, Michael Douglas, a Messenger of Peace since 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation.
На протяжении двух последних лет Майкл Дуглас, которого Генеральный секретарь назначил 30 июля 1998 года Посланником мира, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия в целях, в частности, поддержки норм международного права и роли Организации Объединенных Наций, которую она играет в этой области.
Over the last two years, Michael Douglas, appointed by the Secretary-General as a Messenger of Peace on 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation, in particular to support the rule of international law and the role of the United Nations in the field.
О политике и бизнесе: «Политика привлекает внимание»
On politics vs. business: “Politics attract attention”
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
The Communists attract attention only by their internal squabbles.
Сегодня он привлекает внимание, как пример строительства нации под руководством ООН.
Now it is attracting attention as an example of United Nations-led nation-building.
Не берите в голову Херфордшир, эта штуковина привлекает внимание даже здесь.
Never mind Herefordshire, this thing attracts attention even around here.
Как и с любыми другими ценами на финансовых рынках, повышение цен привлекает внимание.
As with any other prices in financial markets, an increase attracts attention.
Теперь ОПЕК – это всего лишь беззубый зомби: он привлекает внимание, но не оказывает на жизнь никакого влияния.
Now, OPEC is just a toothless zombie, attracting attention, but without having any impact on the living.
Измерение уровня бедности привлекает внимание и политиков, и академических исследователей – и у нас было вполне достаточное число представителей из обеих групп.
Measuring poverty attracts attention from both politicians and academic researchers – and we had an ample amount of both.
Чтобы привлечь внимание аудитории, добавьте в рекламу призыв к действию, например, Play Now или Use Now, а также большое эффектное изображение.
Your ads will attract attention with a strong call to action, Play Now, or Use Now and a large engaging image.
Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным.
Francis can attract attention by opining about social justice outside the church, but it is difficult for any pope to influence the habits and theological views of Catholics themselves, who think and act as they please.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung