Beispiele für die Verwendung von "приводного маяка" im Russischen

<>
Есть сигнал с приводного маяка? What about the homing beacon?
Удалите наклейку на задней поверхности маяка. Remove the sticker on the back of the beacon.
Искажающие торговлю субсидии, высокие импортные тарифы и экспортные ограничения действуют как песок в шестерне приводного ремня, а также затрудняют и удорожают доставку продуктов питания на рынок - и, таким образом, на семейный стол. Trade-distorting subsidies, high import tariffs, and export restrictions act as sand in the gears of the transmission belt and make it more difficult and expensive to bring food to the market - and thus to the family table.
Влияет ли использование маяка Facebook Bluetooth® на мое соединение по сети Wi-Fi? Will a Facebook Bluetooth® beacon interfere with my Wi-Fi connection?
Приложение 12- Добавление 4: Протокол испытания в отношении совместимости устройства управления инерционного тормоза, приводного устройства и тормозов прицепа Annex 12- Appendix 4- Test report on the compatibility of the inertia brake control device, the transmission and the brakes on the trailer
Трагедия заключается в том, что невежеству по поводу того, как сильно изменилась Индонезия, позволяют подвергнуть опасности ее демократическое развитие - и ее роль в качестве маяка свободы и надежды в Исламском мире. It is a tragedy that ignorance of how much Indonesia has changed is being allowed to endanger its democratic development - and its role as a beacon of freedom and hope in the Islamic world.
Приложение 12- Добавление 4: Протокол испытания в отношении совместимости устройства управления инерционного тормоза, приводного устройства и тормозов прицепа СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) Annex 12- Appendix 4- Test report on the compatibility of the inertia brake control device, the transmission and the brakes on the trailer
НАТО является чем-то вроде маяка для стран, стремящихся к установлению демократии и свободы. NATO is supposed to be a beacon for countries struggling to establish democracy and freedom.
Явления скручивания и изгиба, а также вибрация конструкции транспортного средства или приводного агрегата не должны вызывать трения, сжатия или других ненормальных воздействий на элементы топливной системы. Twisting and bending movements, and vibrations of the vehicle's structure or drive unit, shall not subject the components of the fuel installation to friction, compression or any other abnormal stress.
Кроме смотрителей маяка, моряки доверяются не многим. Apart from lighthouse keepers, sailors don't confide to many.
Но почему Доктор не изменил маршрут маяка? Why doesn't the Doctor put the beacon back on course?
Вы смотритель маяка? Are you the lighthouse keeper?
Стать смотрителем маяка? Become a lighthouse keeper?
Мы поддерживаем полный порядок в стране, от маяка до нильских порогов. We are in absolute control of the country, from the lighthouse to the Cataracts.
Отнеси назад, пусть настоящий помощник смотрителя маяка принесет это. Take it back and have the real lighthouse assistant bring it up.
Этот смотритель маяка не стар. That lighthouse keeper isn't old.
Предложение руки на смотровой площадке маяка? A proposal on the catwalk of the lighthouse?
В голову приходит изображение злого смотрителя маяка из Скуби-Ду. The image of any number of evil lighthouse keepers from Scooby-Doo cartoons comes to mind.
Я новый подмастерье смотрителя маяка. I'm the new lighthouse keeper.
Как-то раз майским утром в 1310 году жена одного христианина, смотрителя маяка, обнаружила у себя на кухне шкаф. On a May morning in 1310, the wife of a Christian lighthouse keeper found a cupboard in her kitchen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.