Exemplos de uso de "привязывало" em russo

<>
Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту. For example, bondholders could be encouraged to exchange existing bonds for GDP-linked bonds, which offer payouts pegged to future economic growth.
Эти привязанные курсы не были неизменными. These pegged rates were not immutable.
Его привязывают к электрошоку в соседней комнате. He gets tied up to the shock apparatus in another room.
Я сейчас вернусь и привяжу ее. I'll be right back to strap her in.
Word привязывает водяные знаки к верхним колонтитулам. Word anchors watermarks in the header area.
Как козлёнок, привязанный к шесту. You're kind of like the goat tethered to the pole.
Привязывая соединитель получения к определенному IP-адресу, убедитесь, что этот адрес настроен на локальном сетевом адаптере. If you bind a Receive connector to a specific IP address, make sure that the address is configured on a local network adapter.
На этой картинке вы видите причал, к которому привязаны ворсистые веревки. So this image is simply showing - it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope.
Аргентинский песо не обладает большой гибкостью, поскольку он привязан к доллару США. Argentina’s Peso, because it is pegged to the US dollar, provides little flexibility.
Я просто выпрямляю их, привязывая к доске. I just pull 'em out straight, tie' em to a board.
Вы привязываете сюда свои шкафы, тумбочки. You strap wardrobes, chests of drawers on there and.
Элемент IdMatch привязывает окно близости к элементам Match. IdMatch element anchors the proximity window for the Match elements.
Можно привязать муху к крошечной палочке. You can tether a fly to a little stick.
Ты оставила ребенка одного и, думаю, ее больше не нужно привязывать к кровати, она все еще может сбежать от нас, предоставь ей возможность. You've left the child alone and, though we need no longer bind her to her bed, she may still run from us, given the opportunity.
Когда Стив Силетт поднимается на большую секвойу, он пускает стрелу из лука, к концу которой привязана рыболовная леска; она зацепляется за ветку, и вы забираетесь на дерево по веревке, которая была втащена на него леской. When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line.
Странам GCC следует привязать свои валюты к корзине валют, включающей доллар, евро, йену и юань. Instead, the GCC countries should peg their currencies to a basket comprising the dollar, the euro, the yen, and the renminbi.
Обычно мы не привязываем одну катастрофу к другой. What we don't do routinely is tie one catastrophe to another.
Доктор наложил ей гипс и привязал ее ремнем. The doctor put her in a body cast, but also strapped her down.
Это имеет значение, поскольку анализ международного порядка остается привязанным к Западу. This matters because analysis of the international order remains anchored in the West.
В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками. In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.