Beispiele für die Verwendung von "приговоренного" im Russischen
В качестве примера приводится дело в отношении 33-летнего преступника-рецидивиста, приговоренного к 30 годам лишения свободы за совершенный 16 раз угон автомобиля.
A case in point was that of a 33-year-old repeat offender who had been sentenced to 30 years'imprisonment for 16 counts of car hijacking.
В статье 158 Уголовного кодекса, озаглавленной «Депортация иностранцев с территории государства», говорится, что судья может распорядиться о депортации любого иностранца, приговоренного к лишению свободы на срок свыше 10 лет.
Article 158 of the penal code, under the heading “Deportation of aliens from the territory of the State”, stipulates that a judge must order the deportation of any alien sentenced to imprisonment for a term of 10 years or more.
По делу Дежана Суботича, гражданина Союзной Республики Югославии, приговоренного в декабре 1999 года окружным судом Дубровника по обвинению в совершении военных преступлений к 10 годам лишения свободы, 11 декабря 2000 года было возбуждено новое судебное разбирательство.
In the case of Dejan Subotic, a citizen of the Federal Republic of Yugoslavia sentenced to 10 years in prison by the Dubrovnik county court in December 1999 on war crimes charges, a new trial was ordered on 11 December 2000.
Таким образом, при обсуждении расходов, связанных с тюремным заключением, необходимо учитывать не только фактически расходуемые средства на содержание каждого заключенного, которые обычно значительно превышают расходы на приговоренного к наказанию, не связанному с тюремным заключением, но и косвенные издержки, включая общественные затраты, экономические издержки и расходы на здравоохранение.
Thus, when discussing the cost of imprisonment, account needs to be taken not only of the actual funds spent on the upkeep of each prisoner, which is usually significantly higher than what is spent on a person sentenced to non-custodial sanctions, but also of the indirect costs, such as the social, economic and health-care costs.
Что касается тюремного охранника, приговоренного к тюремному заключению сроком на 61 день и к временному отстранению от занимаемой должности на тот же срок, то было бы интересно узнать, насколько серьезным было совершенное преступление, на каком судебном уровне принималось это решение, а также есть ли возможность подать апелляцию.
In the case of the prison guard sentenced to 61 days'imprisonment and suspension, it would be interesting to know how serious the crime had been, at what judicial level the decision had been taken and whether there was a possibility of appeal.
В связи с делом приговоренного к смертной казни Дмитрия Хархаля, чей приговор был переквалифицирован на тюремное заключение, поступили сообщения о том, что в период, когда он ожидал исполнения смертного приговора, он часто подвергался побоям со стороны тюремных надзирателей, которые, нанося удары по голове, спине, в живот и по половым органам, каждый раз якобы заставляли его говорить " большое спасибо ".
In the case of Dmitry Kharkhal, a former death row prisoner whose sentence has been commuted to a term of imprisonment, it is alleged that while he was on death row he was frequently beaten on the head, back, stomach and genitals by prison guards who reportedly forced him to say “thank you very much” after each beating.
Следует отметить, что Сальвадор является участником Межамериканской конвенции о предупреждении пыток и наказании за них, в статье 11 которой устанавливается следующее: " Государства-участники принимают необходимые меры для выдачи какого-либо лица, обвиненного в совершении преступления, заключавшегося в применении пыток или приговоренного за дачу приказа о таком преступлении, согласно соответствующим национальным законам о выдаче и их международным обязательством в этой области ".
El Salvador is a State party to the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and it complies with article 11, which provides that “The States Parties shall take the necessary steps to extradite anyone accused of having committed the crime of torture or sentenced for commission of that crime, in accordance with their respective national laws on extradition and their international commitments on this matter.”
приказ о помещении под стражу выдается в отношении обвиняемого, приговоренного судом первой инстанции к наказанию в виде тюремного заключения на срок в пять лет или к более строгому наказанию, в тех случаях, когда обвиняемый пока еще не содержится под стражей и когда такая мера считается оправданной с учетом того, каким образом совершено уголовное преступление, либо других особо тяжких обстоятельств, связанных с уголовным преступлением;
Detention shall be ordered against the defendant sentenced by the first instance Court to a punishment of imprisonment of five years or more severe penalty, if the defendant is not already in detention, and if it deems justified because of the manner in which the criminal offence is committed or other special grave circumstances pertaining to the criminal offence.
Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Two of the organizers were sentenced to death.
Судья приговорил его к году тюремного заключения.
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung