Beispiele für die Verwendung von "приговорены" im Russischen

<>
Четверо были приговорены к лишению свободы. Four men received custodial sentences.
Двое организаторов были приговорены к смертной казни. Two of the organizers were sentenced to death.
Четверо человек были приговорены к лишению свободы. Four men received custodial sentences.
И они были приговорены к ссылке в пустыню. And they were sentenced to exile in the desert.
Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению. Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения. They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Только 5% из оставшихся 60 000 предстали перед судом и были приговорены. Only 5% of the remaining 60,000 or so have been tried and sentenced.
Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению. If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно. The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later.
Двое бизнесменов Руанды были приговорены к 10 и 12 годам за участие в Руандском геноциде в 1994 году. Two Rwandan businessmen were sentenced to 10 and 12 years for their role in the 1994 Rwandan genocide.
Братья Навальные были только что приговорены к трем с половиной годам лишения свободы за обнаружение мошенничества косметической компании. The Navalny brothers had just been sentenced to three and a half years in prison for defrauding a cosmetics company.
Сорок процентов из них были приговорены к тюремному заключению, а 60 процентов находятся под стражей в ожидании суда. Forty per cent of them have been sentenced to imprisonment and 60 per cent are in pre-trial detention.
Некоторые бежавшие были осуждены за совершение тяжких преступлений, таких как торговля наркотиками или убийства, и приговорены к смертной казни. Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death.
Правда ли, что некоторые лица, отказывавшиеся служить в армии, например члены общины Свидетелей Иеговы, были приговорены к тюремному заключению? Was it true that certain objectors, such as Jehovah's Witnesses, had been sentenced to prison terms?
Свыше 90 процентов детей, арестованных, допрошенных и обвиненных в военных судах, были осуждены и приговорены к различным срокам заключения. Over 90 per cent of children arrested, interrogated and charged before the military courts were convicted and sentenced to a term of imprisonment.
Несколько месяцев спустя они были судимы военным судом и приговорены к лишению свободы сроком от трех до четырех лет. Some months later, they were tried before a military court and sentenced to terms of three and four years'imprisonment.
Согласно статье 22 УК, лица, не достигшие 18 лет к моменту совершения преступления, не могут быть приговорены к смертной казни. Under article 22 of the Criminal Code, persons under the age of 18 at the time of commission of a crime may not be sentenced to death.
8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе. On April 8, two Tibetans, Lobsang Gyaltsen and Loyak, were sentenced to death by the Municipal Intermediate People’s Court in Lhasa.
Иски были поданы в отношении 54 человек, некоторые из которых были приговорены судом к тюремному заключению или уволены с работы. Action was taken against 54 individuals, some of whom were tried and sentenced to terms of detention or imprisonment or dismissed from service.
В 2005 году обвинения в применении насилия в семье были предъявлены 146 лицам, из которых 25 были приговорены к тюремному заключению. In 2005, 146 persons had been charged with such acts, of whom 25 had been given prison sentences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.