Beispiele für die Verwendung von "пригодный для рыбной ловли" im Russischen
Популяция данной ценной рыбы снизилась на 80% со времён начала промышленной рыбной ловли, и это происходило с ведома МКОАТ.
Stocks of this highly prized fish have declined by up to 80% since the dawn of industrialized fishing, and this has been on ICCAT's watch.
Прежде чем удалить дополнительный адрес электронной почты или номер телефона, убедитесь что у вас есть один проверенный вариант, пригодный для использования.
Before you remove an alternate email or phone number, make sure you have one verified option that you can use.
К примеру, что касается акул, необходимо заставить работать направленные против «финнинга – отделения плавников от живой акулы» существующие санкции, контролируемые региональными организациями контроля рыбной ловли, поддержав их независимой системой бортовых наблюдателей, контролирующих соблюдение санкций рыболовными судами.
For example, with respect to sharks, existing sanctions against “finning” under Regional Fisheries Management Organizations should be enforced, backed up by an independent system of on-board observers to ensure that trawlers comply.
Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых.
Delhi's barely breathable air has become tolerable, following a big move to compressed natural gas in public transport, retirement of old vehicles, and higher emissions standards in new ones.
Эти субсидии вынуждают тысячи местных сообществ, зависимых от рыбной ловли, изо всех сил бороться с субсидируемыми конкурентами и подвергают угрозе продовольственную безопасность миллионов людей, поскольку промышленные рыболовные флоты дальних стран исчерпывают их океанские рыбные запасы.
These transfers leave thousands of fishing-dependent communities struggling to compete with subsidized rivals and threaten the food security of millions of people as industrial fleets from distant lands deplete their oceanic stocks.
Он преобразует молекулы воды в воздух, пригодный для дыхания.
He transforms the watery molecules in respirable air.
Но даже сегодня страны тратят ежегодно 30 миллиардов долларов США на субсидии рыболовству, 60 % этих субсидий прямо поощряют применение расточительной, хищнической или незаконной практики рыбной ловли.
But, even today, countries spend $30 billion a year on fisheries subsidies, 60% of which directly encourages unsustainable, destructive, or even illegal practices.
Кусочек печени, пригодный для токсикологического анализа.
A chunk of liver, enough for a tox screen.
Причина проста: т.к. рыбные запасы в настоящее время сильно истощены в результате чрезмерной рыбной ловли, меньше рыбаков будет означать больше рыбы.
The reason is simple: with most fish populations nowadays hit hard by over-fishing, fewer fishermen will mean more fish.
Если текст исходного сообщения содержит преимущественно знаки US-ASCII, кодирование по алгоритму Quoted Printable позволяет получить компактный текст, относительно пригодный для чтения.
If the original message text is mostly US-ASCII text, Quoted-printable encoding gives somewhat readable and compact results.
Статистика рыбной ловли еще больше искажается в экстерриториальных океанских водах.
On the high seas, the distortion is even larger.
заменить её на пластик, пригодный для вторичной переработки.
We had to replace them with recyclable plastic.
Он сказал, что за 30 лет рыбной ловли, никогда не видел, чтоб дельфин так себя вел.
He said that in 30 years of fishing he had never seen a dolphin do that.
Оказывается, попугай Гальвао не только очень привлекательный, пригодный для головных уборов, он очевидно обладает определёнными галлюциногенными свойствами, что означает, что существует ужасная проблема злоупотребления Гальвао.
It turns out that, not only is the Galvao parrot very attractive, useful for headdresses, it evidently has certain hallucinogenic properties, which means that there's a terrible problem with Galvao abuse.
Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно.
If we don't have fishing because these reefs are protected by law or their remoteness, this is great.
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», который, как надеется моя делегация, будет принят по завершении нынешней сессии, вновь подтверждает обязательства Всемирной встречи на высшем уровне 1990 года.
The draft outcome document entitled “A world fit for children”, which my delegation would like to see adopted at the end of the current session, reaffirms the commitments of the 1990 World Summit.
Мы просто обязаны объединиться и громко, четко, в один голос заявить о всей серьезности наших намерений и добиваться от властей, региональных комитетов и предприятий рыбной ловли выполнений наших требований. Мы имеем полное право объявить запреты. Если есть свобода ловить рыбу, то это не значит, что этим можно заниматься где угодно.
So what we need to do is to stand up boldly, singly and together, to push governments, to push regional fisheries management organizations, to declare our right to declare certain areas off-limits to high seas fishing, so that the freedom to fish no longer means the freedom to fish anywhere and anytime.
Содержащиеся в документе «Мир, пригодный для жизни детей» цели, связанные с проблемой ВИЧ/СПИДа, прочно основаны на положениях Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
The HIV/AIDS-related goals set out in “A world fit for children” are firmly grounded in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at the twenty-sixth special session of the General Assembly, on HIV/AIDS.
Был создан парламент саамов, однако сфера его деятельности ограничивается распределением средств, созданием школьных советов, пропагандой саамского языка и участием в государственном планировании, связанном с использованием их земельных и водных ресурсов, что требует решения трудных вопросов делимитации и определения прав на ведение рыбной ловли и охоты.
A Sami parliament had been set up, although its scope was limited to allocating funds, establishing school boards, promoting the Sami language and participating in public planning regarding the utilization of their land and water resources, the latter involving difficult delimitation issues and identification of fishing and hunting rights.
Настоящий доклад дополняет предыдущие доклады, и в нем оценивается прогресс, достигнутый в 2008 году в достижении целей, установленных в документе «Мир, пригодный для жизни детей», многие из которых соответствуют и отвечают целям, сформулированным в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и Целям развития тысячелетия, почти все из которых посвящены правам ребенка или затрагивают их.
The present report follows previous reports and assesses the progress made during 2008 in achieving the world fit for children goals, many of which correspond with and complement the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, almost all of which address and affect the rights of children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung