Beispiele für die Verwendung von "придавало" im Russischen
Это придавало смысл настоящему, которое играло роль связующего звена между прошлым и будущим.
This gave meaning to the present, which linked the two.
Уверенность правительству придавало понимание того факта, что ввиду увеличения степени оседлости повстанцев, угроза правительства перейти границы демилитаризованной зоны вернет FARC обратно к серьезным переговорам.
Realizing the increasingly sedentary nature of the guerrillas gave the government confidence that its threat to overrun the demilitarized zone would bring the FARC back to serious negotiations.
Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам.
But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам.
They give badge value to everyday little trivial activities.
Детская питательная смесь придает нужный вид и консистенцию.
The baby formula gave it the right look and consistency.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность.
Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Это придаёт объектам свойство т.н. явного побудителя.
It gives objects what's called incentive salience.
Ваша любовь придаёт мне смелость следовать зову сердца.
Your love gives me the courage to follow my heart.
Кроме того, слово "папа" придает губам более милую форму.
Besides, the word "Papa" gives a pretty form to the lips.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung