Beispiele für die Verwendung von "признан" im Russischen
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости.
The defendant was found not guilty by reason of insanity.
Важнейшим в делах о возвращении активов был признан фактор времени.
Time was considered an essential factor in asset recovery cases.
Данный подход был признан естественным путем регулирования генов растений и животных.
It has been recognised as a natural way of gene regulation in plants and animals.
Никто не может быть признан виновным и осужден без приговора суда.
No one may be found guilty and sentenced without the judgement of a court.
ForexTime (FXTM) признан одним из самых быстроразвивающихся брокеров рынка Forex в мире.
Named one of the world's fastest growing forex brokers, ForexTime (FXTM) has made revolutionary progress in a very short amount of time.
Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины.
He was convicted by an all-white jury of rape, kidnapping and vehicle theft.
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
If found guilty, he could be sentenced to up to five years in prison.
Пример Цегуо был признан очень успешным и был воспроизведен в других районах Китая.
The Zeguo exercise was considered hugely successful, and has been replicated elsewhere in China.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию.
Along with President Bush, he would be acclaimed as a great leader, while voices of dissent and opposition would be silenced.
У него была каша в голове, он был признан непригодным для дальнейшей службы.
His mind was shattered, and he was deemed unfit for service.
Государственным языком признан испанский язык, хотя он имеет заметные диалектные и региональные особенности.
Spanish is the national language, albeit with noticeable dialectal and regional variations.
Это первый случай в истории Гондураса, когда государственный чиновник признан виновным в правонарушении такого рода.
This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung