Beispiele für die Verwendung von "признаюсь" im Russischen
Übersetzungen:
alle526
admit204
be recognized189
confess101
fess9
come clean6
andere Übersetzungen17
Будет плохо, если я признаюсь, что чуть чуть завидую?
Is it bad to admit I'm even feeling a little jealous?
Но как Конрад, я признаюсь, что имею тайного помощника.
But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work.
Ладно, признаюсь - муж с уровнем зрелости как у хорька.
Okay, fine, I'll admit it - A husband who's got the maturity level of a ferret.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism.
Признаюсь, что я была озадачена, когда ты добавила двух джентльменов соседей.
I'll admit I was taken aback when you added two gentlemen roommates.
Так как, признаюсь вам, я не знаю, как найти Нарцисса раньше представления.
Because I must admit I don't know how to find Narciso before tonight.
Я признаюсь, чувствую, что у меня есть преимущество перед вами.
I confess I feel I have you at somewhat of a disadvantage.
Признаюсь, что сначала я думал, было бы хорошо, если бы это был мальчуган.
I must admit that first I thought it'd be nice with a little guy.
Признаюсь, я боюсь пауков, но даже такой арахнофоб, как я, не смог увидеть в новой организации поводов для беспокойства.
I confess that I am rather afraid of spiders, but even an arachnophobe like me found little reason to be worried.
Хочешь, чтобы я подписал бумажку, в которой признаЮсь, что это я застрелил Кеннеди?
You want me to sign a piece of paper admitting that I was the man on the grassy knoll?
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви.
I think there's some hope of a dramatic objection at the last second when I stop the wedding and confess my love for Jill.
Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы.
I admit that I'm very grateful for all the medical advances that have kept me in relatively good health all these years.
Да, я вышла замуж незадолго до этого, и, признаюсь, знаешь ли, я была немного встревожена, потому что все мужчины присасывались как клещи.
Yes, I'd not long been married, and I confess, you know, I was a little alarmed, because all the men were as tight as ticks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung