Beispiele für die Verwendung von "призывы" im Russischen mit Übersetzung "call"
Übersetzungen:
alle2986
call1982
appeal653
calling199
draft36
conscription20
exhortation7
invoking1
andere Übersetzungen88
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Calls for immediate debt restructuring went unheeded.
Используйте интересный текст, изображения и призывы к действию.
Choose compelling text, images & calls to action
Его реальным преступлением были призывы к демократии в Китае.
His real offense was to call for democracy in China.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы.
In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls.
Фактически, жалобы и призывы к лидерству взаимно усиливают друг друга.
In fact, the complaints and calls for leadership are mutually reinforcing.
Повсюду за пределами Парижа растут призывы к децентрализации и регионализму.
Everywhere outside Paris, calls for decentralization and regionalism grow.
Ведь призывы к реформе церкви раздавались на протяжении столетий регулярно.
After all, calls for reforming the Church had been occurring regularly for centuries.
Мерлин, ты приходишь без приглашения и не откликаешься на призывы.
Merlin, you come when you're not asked and pay no heed when I call you.
На их саммитах регулярно звучат призывы к более равноправному и репрезентативному миропорядку.
Its summits regularly produce calls for a more equitable and representative global order.
В Бенгази уже есть призывы к автономии, если не к полной независимости.
In Benghazi, there are already calls for autonomy, if not outright independence.
Администраторы, редакторы, модераторы и рекламодатели могут добавлять призывы к действию на Страницы.
Admins, editors, moderators and advertisers can add a call to action to a Page.
Поэтому призывы к переоценке ширятся, как внутри партии, так и вне ее.
So calls to reverse the verdict are growing, both inside and outside the Party.
Пропустив свой экономический взлет, многие мусульманские страны откликнулись на призывы исламских фундаменталистов.
Having missed their economic takeoff, many Muslim-majority countries appear open to the call of Islamist fundamentalism.
Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме.
Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned.
Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны.
Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung