Exemples d'utilisation de "прикончить" en russe
И он уже было собрался меня прикончить, когда внезапно появился яркий свет и небеса разверзлись.
He was about to kill me when suddenly there was a blinding light and the sky split open.
Неудача «Скифа-ДМ» в купе с невероятной стоимостью единственных испытаний дали противникам программы необходимые аргументы, чтобы ее прикончить.
Skif-DM's failure, combined with the single mission's incredible cost, gave the program's opponents the ammunition they needed to kill it.
С мертвыми Кларк и Командиром, дикари могут вернуться, чтобы еще кого-нибудь прикончить, и тогда мы сможем отвоевать землю.
With Clarke and the commander dead, the savages can go back to killing each other, and then we can retake the ground.
Убил отца, забрал кости и прикончил доктора.
He killed father, took the bones and hung the doctor out to dry.
Он знал о гулянке, и прикончил одного из дизайнеров.
He knew about the party, and he killed one of the designers.
Прикончил в три глотка бутыль водки и распустил язык.
But when you kill a bottle of vodka in three swigs, you'll talk.
Мы найдем в этой тюрьме того, кто прикончит вас за пачку сигарет.
We will find someone in this prison who will kill you for a packet of cigarettes.
Обрабатывает твой телефон, делая дубликат твоего устройства, чтобы установить, как прикончили Wi-Fi.
Imaging your phone, making a duplicate copy of your device to determine what killed the Wi-Fi.
Я помню, как нам приходилось рвать, вгрызаться, убивать и истекать кровью, чтобы найти портал и выбраться, и что это чуть не прикончило меня.
I know how we had to scratch and claw and kill and bleed to find that portal and make it through it, and it almost finished me.
Значит ты собираешься прикончить Гонзо, ну, в будущем?
So you plan to ice Gonzo, like, future tense?
А взамен она отправила своего холопа прикончить тебя.
In return, she sent her lackey to snuff you out.
Я бы мог прикончить и сделать абажур из коктейля "Манхэттен".
I could murder and make a lampshade out of a Manhattan.
Я хочу прикончить это вино и заснуть в стиральной машине.
I want to polish off this wine and fall asleep in the washing machine.
Ворваться туда и распространять гнусную ложь о тебе, прикончить интеллектуальные дискуссии, и начать новые о том, шлюха ты или нет.
Jump in there and invent heinous and incendiary lies about you, end the intelligent debate, and start a whole new one about, say, whether or not you're a whore.
Суркова часто сравнивают с Распутиным, и если вспомнить, сколько сил пришлось потратить заговорщикам, чтобы наконец прикончить безумного старого батюшку, я бы хотел сделать осторожное предположение: возможно, хотя чем дальше, тем менее вероятно, что Сурков и на этот раз выкрутится и останется в игре.
Surkov has often been compared to Rasputin, and, in light of what it took to actually kill-off the crazed old priest, I want to strike a note of caution: its possible, if increasingly unlikely, that Surkov somehow reinvents himself and stays in the game.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité