Sentence examples of "прилагавшегося" in Russian

<>
На своем первом заседании Рабочая группа провела общий обмен мнениями и приняла решение поручить мне подготовить документ зала заседаний, который должен был стать обновленным вариантом подготовленного прежним Председателем сводного рабочего документа — четвертого пересмотренного варианта от 2003 года, прилагавшегося к докладу Комиссии по разоружению за 2003 год, — и послужить основой для наших обсуждений. At its first meeting, the Working Group had a general exchange of views and decided to take up a conference room paper to be prepared by me, which would update the previous Chair's consolidated working paper — the fourth revision, of 2003 — which was attached to the report of the Disarmament Commission for 2003, as a basis for our discussion.
К настоящему прилагается его биография *. Please find attached his curriculum vitae.
К этому письму прилагается упаковочный лист. Enclosed please find the packing list.
После этого для проверки механизма фиксации с помощью модели головы прилагается нагрузка в 500 Н. A 500 N load is then applied through the headform to test the locking mechanism.
Изложение процедуры выдачи на Кипре прилагается к настоящему документу в качестве Добавления. Description on the extradition procedure in Cyprus is appended hereto as Appendix.
Прилагаются энергичные усилия, направленные на укрепление вооруженных сил Ирака и достижение эффективного оперативного управления ими и создание дисциплинарных и организационных структур. Vigorous efforts are under way to build up Iraq's armed forces and put in place effective command and control, disciplinary and organizational structures.
К письму прилагается вышеуказанная резолюция. Please find attached the aforementioned resolution.
Текст поправки прилагается (прилагаемый документ № 10). The amendment is enclosed (enclosure No. 10).
Клиенты должны обращаться за разрешением, используя Бланк заявки на репродукцию (Reproduction Application form), которая прилагается ко всем изображениям. Clients must apply for permission using the Reproduction Application form supplied with all images.
К настоящему документу прилагаются полные списки учебных курсов по контртеррористической тематике, подготовленных недавно Египтом для арабских и африканских государств и для Содружества Независимых Государств. Full lists of the counter-terrorism training courses recently prepared by Egypt for Arab and African States and for the Commonwealth of Independent States are appended hereto (appendix 4).
По всей видимости, это приведет к росту государственного долга и бюджетного дефицита, что сведет на нет все прилагавшиеся в течение более десяти лет усилия, направленные на реформирование экономики. Increased debt and budget deficits are one likely result, putting at risk the accomplishments of more than a decade of effort to reform the economy.
Почтовый адрес прилагается к выигрышным номерам mail address is attached to winning number
К письму прилагается список запланированных выступающих. We enclose a list of suggested speakers.
Усилие прилагается таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна этому усилию, а также перпендикулярна пластине. Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate.
К письму министра прилагается таблица, в которой содержится информация о 55 нарушениях иракского воздушного пространства и международных границ, совершенных в период с 24 ноября по 7 декабря 2001 года американскими и британскими самолетами, взлетающими с баз в Кувейте и осуществляющими пролеты через демилитаризованную зону, находящуюся под контролем Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing the 55 violations of Iraq's airspace and international boundaries that were committed by United States and British warplanes flying from bases in Kuwait across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 24 November to 7 December 2001.
Этот сводный документ прилагается к настоящему письму. The summary paper is attached.
Прилагается последний перечень нашей новой продукции. Enclosed you will find the latest listing of our new products.
После прохождения расстояния ? 500 м к органу тормозного управления прилагается среднее усилие, определенное в ходе контрольного испытания испытываемой тормозной системы. After a distance of ≥ 500 m, apply the averaged brake control force determined in the baseline test for the brake system being tested.
Если та или иная позиция (позиции) заменяет позицию (позиции), которая определяется в качестве не подлежащей продаже или поставке в Ирак, или если заявка на нее считается утратившей силу, то заявка на новую позицию (позиции) представляется в качестве новой заявки в соответствии с процедурами, указанными в настоящем документе, и прилагается к первоначальной заявке (исключительно в целях информации и для облегчения обзора). If an item (s) is substituted for an item (s) that is either found ineligible for sale or supply to Iraq or is considered lapsed, the new item (s) will be submitted as a new application under the procedures enumerated in this document and will append the original application (for information purposes only and to facilitate review).
Полный текст предлагаемой поправки прилагается к настоящему письму. The full text of the proposed amendment is attached hereto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.