Exemples d'utilisation de "прилагаемый проспект" en russe
Данные Вы можете взять из прилагаемого проспекта.
You will find the data in the enclosed prospectus.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе.
Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
При этом Вы получите схему проезда, проспект нашего дома, а также подтверждение Вашего заказа на номер.
Enclosed please find the route description, our brochure and confirmation of your room reservation.
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант).
Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
Просим выслать проспект отеля, а также прейскурант.
Please send us a prospectus of the hotel as well as a price list.
Имею честь обратиться к Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям, с тем чтобы направить на Ваше имя прилагаемый документ, в котором содержится доклад правительства Уругвая с ответами на вопросники, содержащиеся в резолюциях 1267 (1999) и 1455 (2003) Совета Безопасности.
I have the honour to transmit to you herewith, in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities, the report of the Government of Uruguay in response to the questions contained in Security Council resolutions 1267 (1999) and 1455 (2003).
Совет по промышленному развитию, во исполнение своего решения IDB.36/Dec.4 и действуя в соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной конференции, постановил рекомендовать Конференции утвердить контракт, прилагаемый к настоящему решению, в котором установлены сроки и условия назначения Генерального директора, в том числе оклад и надбавки в соответствии с должностью.
The Industrial Development Board, further to its decision IDB.36/Dec.4, and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decided to recommend to the Conference for approval the contract annexed to the present decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему письму пятый доклад Эстонии, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001).
The Counter-Terrorism Committee has received the attached fifth report from Estonia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001).
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.
Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4).
The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк участника Конференции и направить его не позднее 17 марта 2008 года по следующему адресу:
Interested parties are invited to fill out the attached Conference Registration Form and return it by 17 March 2008 at the latest to the following address:
Кодекс международного частного права от 13 февраля 1928 года, прилагаемый к Конвенции о международном частном праве от 20 февраля 1928 года.
Code of International Private Law, of 13 February 1928, annexed to the Convention on International Private Law, of 20 February 1928.
Я переехал на в старую квартиру Адама на Проспект Хайтс.
I moved into Adam's old place in Prospect Heights.
В этой связи участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк, который также имеется на вебсайте Европейского форума по вопросам народонаселения ОЭА/ГДН (Группа по деятельности в области народонаселения) ЕЭК ООН, и направить его в ГДН не позднее 25 декабря 2005 года либо по факсу (41 22 917 0101), либо по электронной почте (Silvia.dick @ unece.org).
Participants are therefore requested to complete the attached registration form also available from the Internet web site of the European Population Forum of the UNECE EAD/PAU (Population Activities Unit) and to transmit it to the PAU, at the latest by 25 December 2005, either by fax (41 22 917 0101) or by e-mail (Sylvia.dick @ unece.org).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité