Beispiele für die Verwendung von "прилипала" im Russischen
В любом случае, соль не прилипала к ним, она сыпалась везде.
Anyway, the salt doesn't stick to them, it falls everywhere.
И я больше не твоя прилипала, подбирающая объедки.
And I'm done being your remora, picking through your leftovers.
Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.
Я, как тефлоновое покрытие, ко мне ничего не прилипает.
I'm like teflon, baby, nothing sticks to me.
Немного посыпьте доску мукой, чтобы тесто не прилипало, посыпьте мукой и скалку.
Flour the board a little bit so the dough doesn't stick, flour your rolling pin.
Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.
Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup.
Ты как один из тех моллюсков, которые прилипают к борту лодки и потом их можно снять только ножовкой.
You are like one of those things that sticks to the side of boats that can only be removed with a hacksaw or something.
А потому мы выливаем их на поверхность, и они начинают к ней прилипать, а мы делаем съёмку с помощью атомно-силового микроскопа.
So, you pour them out onto a surface and they start to stick to that surface, and we take a picture using an atomic-force microscope.
Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor.
Она выглядит как отчаявшаяся прилипала, она тебе не подходит.
She seems clingy and desperate and not right for you at all.
Я знаю, о чем ты думаешь, но "П" означает "прилипала".
I know what you're thinking, but the "C" stands for clingy.
Я ее продинамил, да, потому что она думает, что я прилипала.
I stood her up, right, cos she's got this crazy idea that I'm clingy.
Биржевой игрок, участник рынка, делающий покупки акций в целях быстрой перепродажи по более высокой цене, и даже новичок («прилипала»), пытающийся предугадать действия манипулятора биржевым пулом, не содействовали становлению здоровой экономики.
The gambler, the in-and-out buyer, and even the "sucker" trying to outguess the pool manipulator were not conducive to a healthy economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung