Beispiele für die Verwendung von "приложена" im Russischen
К данному сообщению приложена фотография певца и указаны все его данные, которые соответствуют действительности.
To this message was attached a photograph of the singer and was specified all of his data, which correspond to the facts.
Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed.
К письму министра приложена таблица, в которой содержится информация о 58 нарушениях воздушного пространства и международных границ Ирака, совершенных в период с 13 по 26 октября 2001 года американскими и британскими военными самолетами, взлетающими с баз в Кувейте и осуществляющими пролеты через демилитаризованную зону, контролируемую Ирако-кувейтской миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН).
Appended to the Minister's letter is a table showing the 58 violations of Iraq's airspace and international boundaries that were committed by United States and British warplanes flying from bases in Kuwait across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 13 to 26 October 2001.
Дорожная карта определяет географические границы временной администрации по согласованной карте, которая была приложена к декрету 146.
The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146.
К этому письму мною была приложена записка о мерах по прекращению операций с аккредитивами, открытыми по линии иракского счета Организации Объединенных Наций, в соответствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности.
With that letter, I had enclosed my note on the arrangements for the termination of the operations related to the letters of credit issued against the United Nations Iraq Account under Security Council resolution 1483 (2003).
Кроме того, к этому докладу была приложена пересмотренная библиография трудов по этой теме, которая первоначально была представлена Специальным докладчиком в 1996 году в приложении к его второму докладу.
Moreover, the revised bibliography on the topic, the first version of which the Special Rapporteur had submitted in 1996 attached to his second report,
Данный документ содержит проект рекомендации, которая будет приложена к СР.2 и которая касается улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов, в частности в ночное время, на рассвете или в сумерках или при неблагоприятных погодных условиях, путем использования фотометрических светоотражающих и флюоресцентных свойств материалов, применяемых в дорожных знаках и сигналах.
It introduces a draft recommendation to be attached to R.E.2 concerning the improvement of visibility and legibility of road signs, particularly at night, at dawn or at dusk, or during unfavourable weather conditions, by using the photometric retroreflective and fluorescent properties of the products used in road signs.
Отдельное мнение Аугусто Консадо Триндаде, приложенное к решению Межамериканского суда от 22 января 1999 года по делу “Blake”, serie C, n°27, par.
Separate opinion of Augusto Cançado Trindade, appended to the decision of the Inter-American Court dated 22 January 1999 in the case of Blake, Series C, No. 27, para.
Заявление должно содержать информацию о цели создания союза, числе членов, организационной структуре, дате создания, фамилии руководителя и т.д., и к нему должен быть приложен полный текст уставного документа.
The application should clarify the purpose, the number of members, organizational structure, the date of forming, the name of the chief, etc. and be appended to by the full text of the rules.
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы.
The enclosed claim documents should be filled out and returned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung