Sentence examples of "приложение реального режима" in Russian
Вместе с тем ряд Сторон выразили разочарование по поводу отсутствия в Сторонах, включенных в приложение I, прогресса в деле реального руководства процессом борьбы с изменением климата и ограничения выбросов парниковых газов.
However, some Parties expressed frustration about the lack of progress by Annex I Parties in showing real leadership in combating climate change and limiting their emissions of greenhouse gases.
Приложение Skype для бизнеса позволяет в режиме реального времени общаться с другими участниками рабочей группы из Outlook, даже когда все они находятся в разных местах.
With Skype for Business, I can connect instantly with my team from Outlook, even when we’re in different locations.
способность организаций системы Организации Объединенных Наций (ФАО, ПРООН) выделить достаточные ресурсы и тем самым создать в сотрудничестве с другими партнерами импульс для реального сдвига в сложившихся отношениях и для внедрения режима морепользования.
Whether the United Nations organizations dealing with the issue (FAO, UNDP) can provide sufficient resources and thus create with the other partners the momentum for a real change in attitudes and in the management regime.
Несколько лет назад я придумал способ изучать сиюминутное, обыденное человеческое счастье в глобальном масштабе и на большой выборке. Раньше этого никто не делал. Мой инструмент называется trackyourhappiness.org - это приложение для iPhone, помогающее измерить степень счастья в режиме реального времени.
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness moment to moment as they're going about their daily lives on a massive scale all over the world, something we'd never been able to do before. Called trackyourhappiness.org, it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
Как утверждает заявитель, несмотря на то, что семья погибшего подала 9 августа 1991 года жалобу на действия министра внутренних дел, обвиняя его в умышленном убийстве, и на то, что в результате освещения этого дела в средствах массовой информации семье была выплачена материальная компенсация, а также на встречу с советником Президента, данное дело было прекращено без проведения реального расследования, поскольку тогдашний министр пользовался полным покровительством режима.
According to the complainant, even though the dead man's family lodged a complaint of intentional homicide against the Minister of the Interior on 9 August 1991, and even though the case received extensive media coverage, as a result of which his family received material compensation and an interview was granted with an adviser of the President, the case was closed without any effective investigation, while the minister in office at the time was given full protection by the Government.
Koгдa люди чувствуют себя наиболее счастливыми? Чтобы собрать данные на эту тему, Мэтт Киллингсворт создал приложение для смартфона Track Your Happiness, позволяющее людям отчитываться о своих ощущениях в режиме реального времени. Один из неожиданных выводов: мы чувствуем себя наиболее счастливыми, когда мы живём настоящим моментом. И оборотная сторона: чем больше наши мысли отвлекаются от настоящего, тем менее мы счастливы.
When are humans most happy? To gather data on this question, Matt Killingsworth built an app, Track Your Happiness, that let people report their feelings in real time. Among the surprising results: We're often happiest when we're lost in the moment. And the flip side: The more our mind wanders, the less happy we can be. <i></i>
Чтобы приложение могло получать обновления такого типа, в его панели управления нужно разрешить переход на «Обновления в режиме реального времени версии 2.0».
In order for the app to receive this type of update, you must have enabled the "Realtime Updates v2.0 Behavior" migration in your app's dashboard.
Чтобы приложение могло получать обновления такого типа, в его панели управления нужно включить функцию перехода на «Обновления в режиме реального времени версии 2.0».
In order for the app to receive these types of updates, you must have enabled the "Realtime Updates v2.0 Behavior" migration in your app's dashboard.
Вам по-прежнему нужно будет вывести приложение из режима разработчика, но это можно сделать, не проходя проверку.
You will still need to take your app out of developer mode, but you should be able to do that without going through review.
Прежде чем активировать на своей консоли приложение активации режима разработчика, вам необходима учетная запись центра разработчиков.
You must have a Developer Center account before you can activate the Developer Mode Activation App on your console.
Могу ли я загрузить приложение активации режима разработчика?
Can I download the Developer Mode Activation App?
Чтобы переключиться в режим разработчика, запустите приложение активации режима разработчика.
To switch to Developer mode, run the Developer Mode Activation App.
Когда приложение будет готово, вы сможете переключить его с режима разработки на режим публичной доступности. После этого оно сможет взаимодействовать с аккаунтами Facebook, не связанными с вашим приложением.
Once your application is ready for public use you can switch from development mode to public mode to allow your app to interact with Facebook accounts not associated with your app.
Подписавшись на уведомления об обновлениях API в режиме реального времени, приложение сможет кэшировать данные и получать сведения об обновлениях, как только их внесут. Благодаря этому приложению больше не потребуется регулярно опрашивать серверы Facebook.
By subscribing to real-time update APIs, your app can cache data and receive updates as they occur, rather than continuously polling Facebook's servers.
Имею честь настоящим препроводить доклад Рокара-Конаре о роли режима контроля над стрелковым оружием в сдерживании распространения стрелкового оружия и легких вооружений *, представленный от имени Группы видных деятелей, и прошу распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 73 (w) повестки дня.
I have the honour to transmit herewith the Rocard-Konaré report on the role of a small arms control regime in stemming small arms and light weapons proliferation, * presented on behalf of the Eminent Persons Group, and request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 73 (w).
В пункте 29 отмечалось продолжение конструктивного диалога между членами Форума и правительствами и представителями ядерной промышленности Соединенного Королевства, Франции и Японии в отношении режима компенсационной ответственности перед регионом в случае причинения экономического ущерба туризму, рыболовству и другим отраслям, пострадавшим в результате аварии, связанной с транспортировкой радиоактивных материалов и СОТ, даже в случае отсутствия реального ущерба окружающей среде.
Paragraph 29 noted the continuation of constructive dialogue between Forum members and government and nuclear industry representatives from France, Japan and the United Kingdom on a liability regime for compensating the region for economic losses to tourism, fisheries and other industries affected as a result of an accident involving a shipment of radioactive materials and MOX fuel even if there were no actual environmental damage.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
Однако достичь освобождения заложников в Иране, где революция привела к установлению теократического режима, она была не в состоянии.
The release of the hostages in Iran, where the revolution resulted in the establishment of the theocratic regime, could not be achieved.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert