Beispiele für die Verwendung von "примененной" im Russischen mit Übersetzung "apply"

<>
Можно отфильтровать проводки по кредитовому авизо на основе проводки и диапазонов примененной даты. You can filter the transactions for credit memos based on the transaction and ranges for the applied date.
В теме, примененной к презентации, определено стандартное расположение номеров слайдов, как показано на рисунке ниже. The theme applied to your presentation has a standard location for where the numbers appear on your slides, as illustrated by the two themes picture below.
Присвоение вычисляемому полю имени ExtendedPrice и вычисление итога по позиции с примененной скидкой с помощью функции CCur. Names the calculated field ExtendedPrice, and uses the CCur function to calculate the line item totals with an applied discount.
После удаления тега хранения из примененной к почтовому ящику политики хранения этот тег становится недоступным пользователю и его невозможно применять к элементам почтового ящика. When a retention tag is removed from the retention policy applied to a mailbox, the tag is no longer available to the user and can't be applied to items in the mailbox.
Эта команда извлекает все почтовые ящики в организации Exchange, фильтрует ящики с удержанием элементов и указывает их вместе с политикой хранения, примененной к каждому из них. This command retrieves all mailboxes in the Exchange organization, filters the mailboxes that are placed on retention hold, and lists them along with the retention policy applied to each.
Для того чтобы выяснить последствия включения новых данных в расчеты шкалы взносов на 2007-2009 годы, в том числе решения о данных и коэффициентах пересчета, но без учета предложений об изменениях в методологии шкалы, Комитет использовал новые данные в методологии, примененной при построении нынешней шкалы. In order to identify the impact of new data on the scale of assessments for 2007-2009, including decisions on data and conversion rates, but excluding proposals for changes in the scale methodology, the Committee had applied the new data to the methodology used to prepare the current scale.
С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий". Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions".
Чек применен к неправильной накладной. The check is applied to an incorrect invoice.
Применен нужный путь перемещения вниз. A down path is applied, and that is what I want.
Такой подход более не применим. That no longer applies.
Применим подобный принцип к Сибири. So let's apply this principle to Siberia.
Перезапустите Chrome, чтобы применить изменения. Restart Chrome to apply the changes.
Перезагрузите узел, чтобы применить изменение. Restart the node to apply the change.
Выберите команду Применить ко всем. Select Apply to All.
Чтобы применить обновления, нажмите Перезапустить. Click Relaunch to apply any available update.
Нажмите кнопки Применить и ОК. Select Apply, and then select OK.
Нажмите кнопку Применить ко всем. Click Apply to All.
Установите флажок Применить фильтрацию аудиторий. Select the Apply Audience Filtering check box.
Щелкнем ее, чтобы применить тему. I’ll click it to apply it.
Необходимо применить и экономические рычаги. Economic leverage should be applied as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.