Beispiele für die Verwendung von "применяемые" im Russischen mit Übersetzung "apply"

<>
Применяемые положения и условия к расчету торгового объема клиента. Client trading volume terms and conditions apply.
Некоторые особые условия, применяемые только к германским пользователям, представлены здесь. Certain specific terms that apply only for German users are available here.
Ниже перечислены правила, применяемые для узлов в версиях и строках маршрутов. These are the rules that apply for sites on route versions and route lines:
Настройте налоговые инспекции, применяемые к географической области, в которой организация уплачивает налоги. Set up the sales tax jurisdictions that apply to the geographical area in which your organization is liable for sales taxes.
Любые дисциплинарные меры, применяемые в школах, должны осуществляться с уважением достоинства ребенка. Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child.
Процедуры, непосредственно применяемые в таких случаях, изложены в статуте судов общего права. The exact procedures applying to those situations are laid down in the statute on common law courts.
Можно также определить специальные коды блокировки, применяемые к подозрительным заказам автоматически или вручную. You can also define special hold codes that are automatically or manually applied to suspicious orders.
Приемка - параметры, применяемые по окончании последней операции производственного заказа, когда номенклатура получает статус "завершено". Report as finished - Parameters that are applied when items are reported as finished on the last operation of a production order.
Правила платформы Facebook: В этом руководстве описываются правила, применяемые к приложениям, включая сайты Connect. Facebook Platform Policies: These guidelines outline the policies that apply to applications, including Connect sites.
Политика назначения ролей по умолчанию должна содержать разрешения, применяемые к большинству почтовых ящиков пользователя. The default role assignment policy should contain the permissions that should be applied to the majority of your mailboxes.
К респондентам была также обращена просьба описать применяемые ими в таких случаях процедуры тестирования; The questionnaire further requested respondents to describe the testing procedures they applied in these cases;
Операции - параметры, применяемые к производственным операциям и обратной связи по операциям в процессе производства. Operations - Parameters that are applied to production operations and feedback on operations during the production process.
Укажите диапазон, который нужно суммировать, диапазон, содержащий условия, и условия, применяемые к диапазону условий. Provide the range that you want to sum, a range that contains conditions, and the conditions that are applied to the conditions range.
Технологии очистки дымового газа, применяемые на источниках сжигания, строятся на трех базовых методах улавливания Hg: Flue gas cleaning technologies that are applied on combustion sources use three basic methods to capture Hg:
Применяемые тарифы в отношении всех этих продуктов значительно ниже или они вообще не облагаются пошлинами. Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free.
В проектах пунктов 2 и 3 отражены традиционные правила, применяемые для определения местонахождения коммерческих предприятий сторон. Draft paragraphs 2 and 3 reflect traditional rules applied to determine a party's place of business.
(Необязательно) Щелкните Изменить запрос, чтобы выбрать местонахождения или определить ограничения, применяемые при выборе определенной директивы местонахождения. Optional: Click Edit query to select the locations or to specify any restrictions that apply when you select a specific location directive.
После выпуска комплектов продуктов для юридических лиц можно задать стандартные свойства, применяемые к продуктам в комплекте. After you release the product kits to the legal entities, you can set the standard properties that apply to the products in the kit.
В таблице ниже перечислены дополнительные правила, применяемые при вводе сочетаний полей объектов и складов в форме Склады. The following table lists additional rules that apply when you enter combinations of site fields and warehouse fields in the Warehouses form.
Кейнесианские рецепты (теперь запоздало применяемые) и экспансионная фискальная политика не смогли подтолкнуть японскую экономику и вернуть былой оптимизм. Keynesian remedies (now being tardily applied) and an expansionary fiscal policy have not been able to jump-start the Japanese economy and bring about a return of optimism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.