Beispiele für die Verwendung von "применяете" im Russischen

<>
Вы не применяете устное слово. You don't choose the spoken word.
Если вы применяете этот метод, нужно предпринять дополнительные меры по защите компьютера. If you do implement this workaround, take any appropriate additional steps to help protect your computer.
Вы применяете эту супер-пупер новую технологию - и результат повышается до 83%. You put in this new super-duper technology, and now they get 83 percent.
Когда вы применяете эти три правила, то автоматически начинаете видеть стаи, которые выглядят очень похоже на косяки рыб или стаи птиц. And when you build those three rules in, automatically you start to see swarms that look very much like fish schools or bird flocks.
Когда вы применяете хранение для судебного разбирательства к пользователю почтового ящика, помощник по обслуживанию почтовых ящиков не удаляет элементы из этой папки. When you place the mailbox user on Litigation Hold, the mailbox assistant doesn’t purge items in this folder.
Как вы применяете свои идеи здесь и на самом деле интегрируете их в работающие бизнес-модели на местах, например, в индийских деревнях? How you take your insights here and actually get them integrated into working business models on the ground, in Indian villages, for example?
Если вы не применяете эту функцию, то можете настроить собственные фильтры на основе таких атрибутов, как бренд, тип товара, а также ярлыки и группы товаров в AdWords. If you don’t have dynamic remarketing set up in AdWords, you can create custom filters based on attributes from your product data, including brand, product type, AdWords label and AdWords grouping.
То есть несмотря на то, что для входа на разные сайты вы применяете один и тот же токен, ваши аккаунты остаются независимыми друг от друга, словно принадлежат разным пользователям. These credentials are designed such that the websites cannot "compare notes" and identify the same user across websites by their Security Key.
Суммы продаж не меняются, так как транзакции выполнялись по крайней мере один день назад, а постоянное выполнение запроса для извлечения данных может занимать время, особенно если вы применяете сложный запрос к крупному хранилищу данных. The sales figures cannot change because the transactions are at least one day old, and constantly running a query to retrieve the data can take time — especially if you run a complex query against a large data store.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.