Beispiele für die Verwendung von "применяло" im Russischen
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Совещание государств-участников 2005 года применяло, с соответствующими изменениями, Правила процедуры, принятые второй обзорной Конференцией.
The CHAIRPERSON suggested that the 2005 Meeting of the States Parties should apply mutatis mutandis the rules of procedure adopted by the Second Review Conference.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло законов и мер, подобных тем, которые упоминаются в преамбуле к резолюции 60/12.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 60/12.
Правительство Мадагаскара никогда не принимало и не применяло никаких законов или мер экономического, торгового или финансового характера, направленных против Республики Куба.
The Government of Madagascar has never promulgated or applied any economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле к резолюции 58/7.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated nor applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 58/7.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле к резолюции 57/11.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 57/11.
Государство Эритрея не принимало и не применяло каких-либо законов или мер, о которых говорится в преамбуле резолюции 61/11 Генеральной Ассамблеи.
The Government of the State of Eritrea has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble of resolution 61/11.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло никаких законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле к резолюции 54/21.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 54/21.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло никаких законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле к резолюции 59/11.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 59/11.
К энергоемким предприятиям Соединенное Королевство применяло " климатический " налог лишь в объеме 20 % от стандартной ставки, если эти предприятия заключали выработанные в ходе переговоров соглашения.
For energy-intensive industries, the United KingdomUnited Kingdom applied the CCL at only 20 per cent per cent of the standard rate, if these industries concluded negotiated agreements.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло каких-либо законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле резолюции 56/9, принятой Генеральной Ассамблеей 27 ноября 2001 года.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 56/9, adopted by the General Assembly on 27 November 2001.
Правительство Княжества Лихтенштейн не принимало и не применяло каких-либо законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле к резолюции 55/20, принятой Генеральной Ассамблеей 9 ноября 2000 года.
The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated nor applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 55/20, adopted by the General Assembly on 9 November 2000.
Словацкое агентство по окружающей среде в сотрудничестве с Институтом паразитологии Словацкой академии наук (САН) применяло данные о почвенно-растительном покрове Словакии, полученные с помощью съемки со спутника Landsat, для моделирования распространенности отдельных паразитов, вызывающих такие заболевания, как боррелиоз, энцефалит и трихинеллез.
The Slovak Environmental Agency, in cooperation with the Parasitological Institute of the Slovak Academy of Sciences (SAS), applied the land-cover data of Slovakia, which were obtained from Landsat satellite images, for the modelling of the occurrence of selected parasites transmitting boreliosis, encephalitis and trichinosis.
Государство Катар не принимало и не применяло законы или положения, носящие экстерриториальный характер или затрагивающие суверенитет других государств или законные интересы организаций или лиц, находящихся под его юрисдикцией, или свободу международной торговли и судоходства, и не принимало никаких других мер, идущих вразрез с положениями резолюции 57/11 Генеральной Ассамблеи.
The State of Qatar has not enacted or applied any laws or regulations of an extraterritorial character or that affect the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, or the freedom of international trade and navigation, and it has taken no other measures that are contrary to General Assembly resolution 57/11.
Государство Катар не принимало и не применяло каких-либо законов или положений экстерриториального характера, которые затрагивали бы суверенитет других государств, законные интересы находящихся на их территории юридических или физических лиц или свободу международной торговли и судоходства, а также не принимало каких-либо иных мер, противоречащих положениям резолюции 56/9 Генеральной Ассамблеи.
The State of Qatar has not enacted or applied any laws or regulations of an extraterritorial character or that affect the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons in their territory, or the freedom of international trade and navigation, and it has taken no other measures that are contrary to General Assembly resolution 56/9.
Вы также можете применять их для выполнения арифметических операций над датами.
You can also use expressions to perform arithmetic operations on dates.
Директор Вайднер применял наш препарат на ничего не подозревающих.
Director Widener administered our drug to unsuspecting U S Special Forces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung