Beispiele für die Verwendung von "приносит пользу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle254 benefit244 benefitted1 do good1 andere Übersetzungen8
Ладно, Кливленд, пока эта авантюра с "Пивной вечеринкой" приносит пользу, я потерплю. Look, Cleveland, as long as this beer walk stunt helps people, I'll put up with is.
Мы также начали применять в различных местах лечебное питание, которое, по нашему мнению, приносит пользу. We have also begun to provide therapeutic feeding in various places, which we believe is making a difference.
Таким образом, привлечение людей на разные открытые форумы и их участие в принятии решений приносит пользу. So inviting people to all sorts of public forums, having them participate in decision making, it's actually great.
Государственное финансирование также приносит пользу экономике страны, потому что крупные предприниматели избавлены от расходов по предоставлению пособий по болезни своим работникам. Public funding also benefits a country’s economy, because large employers are spared the expense of providing health benefits to their workers.
Вместо того, чтобы твердо взглянуть журналистам в глаза и произнести успокоительную мантру Роберта Рубина – сильный доллар приносит пользу США он заколебался! Instead of looking journalists firmly in the eye and pronouncing Robert Rubin’s reassuring mantra – a strong dollar serves the US well – he wavered!
Такая позиция приносит пользу США – включая производство – в большей степени, нежели контролируемое понижение курса доллара с целью увеличения спроса на американские товары. Such a stance serves the US – including manufacturing – better than talking down the dollar’s value to boost demand for American goods.
Демократия будет иметь судьбоносное значение, поскольку она приносит инвестиции в образование, здоровье и экономическое развитие, а это, в свою очередь, приносит пользу обычным избирателям. Democracy will be decisive because it generates investments in education, health, and economic empowerment that reward ordinary voters.
Согласно этой теории, стабильность цен снижает уровень неопределенности, позволяя таким образом фирмам и отдельным предпринимателям принимать правильные решения, что приносит пользу, а не вредит экономической активности. Price stability, according to this view, reduces uncertainty, thereby enabling firms and individuals to take the right decisions, so it is good, not bad, for economic activity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.