Exemples d'utilisation de "приносите" en russe
Если я говорю, что есть икра на горе, Вы приносите крекеры.
If I say there's caviar on the mountain, you bring the crackers.
Вы всегда приносите нам куриный суп, Когда О Даль Гона нет дома.
You always come when Dal Gun isn't here, to give us ginseng chicken soup.
Вы приносите кресты своего народа, и в этом прекрасном переплетении христианских и доколумбовых идей
You bring the crosses from your community, in this wonderful fusion of Christian and pre-Columbian ideas.
А Вы, Майкл, приносите саквояжи один за одним и показывайте, что Вам уже надоело.
And you, Michael, bring the trunks one by one, getting more and more fed up.
И мы сказали, ну ладно, давайте встретимся, вы приносите вам бизнес план, что они в итоге и сделали.
And we said, that's fine; let's meet; you'll bring us your business plan, which eventually they did.
В общем, всегда приносите бумажные копии своего резюме на собеседования, а после собеседования отправляйте благодарственные письмо или открытку основному контактному лицу. Удачи в получении новой должности!
So make sure you bring copies of your paper resumes to your interview, and follow up with a 'Thank you' note or 'Thank you' card to your key contact, and good luck on getting that new position.
Единственное, что приносило Джеймсу облегчение.
It's the only thing that gave James any relief toward the end.
Если для вас приносящий здоровье табак это слишком отдалённая перспектива, то как насчёт игроков, которые решают задачи недоступные экспертам?
And if it seems far-fetched that tobacco plants could make people healthy, what about gamers that could solve problems that experts can't solve?
Потом он продает опционы на 100 миллионов, которые приносят по 10 центов с доллара, таким образом, зарабатывая 10 миллионов долларов.
He then sells 100 million covered options, which fetch ten cents on the dollar and thus net $10 million.
Большие города действительно приносят экономическую выгоду для всех.
Big cities do yield aggregate economic benefits.
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит.
Then you'll know the flower gives perfumed yields.
20 февраля японская 20-летняя государственная облигация приносила всего 0,87%.
The Japanese 20-year government bond yielded just 0.87% on January 20.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды.
This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité