Beispiele für die Verwendung von "приносить" im Russischen mit Übersetzung "bring"

<>
Вскоре это начало приносить плоды. Soon it started to bring results.
Нам завтра приносить словари на урок? Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
А я, чтобы приносить тебе ночной горшок? Like me to bring you a chamber pot?
Пока будешь приносить шоколад, компания тебе обеспечена. You keep bringing me chocolate, you can keep coming around.
И я начала опять приносить вам вашу медовуху. So I began bringing you your honeyed wine again.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. Indeed, over time their ability to bring results diminished.
Значит, нам необходимо приносить им траву в форме сена. So we then have to bring their grass to them in the form of this hay.
Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков. Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at.
По утрам я могу приносить вам хлеб и молоко. I can bring you bread and milk in the mornings.
Вижу, ты уже приучила моего мальчика приносить тебе ужин. I see, you already got my boy bringing dinner for you.
Кстати, на кой фиг, приносить десерт в семи разных контейнерах? By the way, why would you bring dessert in like seven different containers?
а благотворительные организации должны приносить мир: строить школы и прокладывать дороги. And donors are supposed to bring peace by building schools and roads.
Я дал ему эту стружку, потому что его жена требовала приносить больше денег. I gave him those scraps' cause his wife was ragging on him to bring in more money.
Ты можешь приносить мне ликер и карамельки, И шампанское на мой день рождения. You could go on bringing me licorice and caramels and champagne on my birthday.
И когда мы обогатимся, Я найму слугу, и он будет приносить мне пищу. And when we strike it rich, I'm gonna have a butler bring all my food for me.
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him.
Или может когда я начал приносить в школу световой меч, это его вроде как отпугнуло. Or maybe when I started bringing that light saber to school, it sort of scared him off.
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins.
Действительно, по крайней мере на бумаге, такая схема может приносить бюджету примерно $90 млрд в год. Indeed, the tax-subsidy schedule could, on paper at least, bring in roughly $90 billion a year.
Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду. A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.