Exemples d'utilisation de "приносят свои плоды" en russe
Другие интенсивные совместные инициативы R&D, также приносят свои плоды.
Other intensely collaborative R&D initiatives are also bearing fruit.
Так как эти инвестиции уже приносят свои плоды, рост поставок будет усиливать тенденцию снижения цен.
As these investments bear fruit, the increased supply will sustain downward pressure on prices.
Усилия по изменению моделей социального поведения, просветительские мероприятия по повышению информированности и усовершенствование методов самозащиты уже приносят свои плоды.
Efforts to change social behaviour, educational measures to improve awareness and improvements in self-protection are now bearing fruit.
Проводя обзор включенных в доклады оценок, директор Управления по оценке заявил, что предпринимаемые сегодня шаги по улучшению качества оценок и их гендерного охвата, поддержке управления, ориентированного на результаты, уделению внимания стоимостным факторам и мерам укрепления национальной ответственности и руководства в деле оценки приносят свои плоды.
In an overview of the evaluations covered in the reports, the Director of the Evaluation Office said that measures under way to improve the quality of evaluations, their coverage of gender, support to results-based management, attention to cost and efforts to strengthen national ownership and leadership in evaluation, were bearing fruit.
Сегодня уже приносят свои плоды коллективные усилия стран, ставших в последние несколько лет демократическими, по обмену опытом и концептуальному согласованию — посредством диалога, начатого на первой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии в Маниле и продолжавшегося до их четвертой Конференции в Котону, а также продвигаемого вперед региональными конференциями и симпозиумами по вопросам демократии.
The collective efforts of countries that have become democracies over the past few years to exchange expertise and coordinate their visions — through a dialogue initiated at the First International Conference of New or Restored Democracies in Manila and ending with the Fourth Conference in Cotonou, and carried forward at regional conferences and symposia on democracy — are bearing fruit today.
Ранее проведённые реформы приносят сейчас свои плоды, что позволяет поддерживать рост экономики.
Earlier reforms are now bearing fruit, and this has helped to sustain economic growth.
Наши коллективные усилия уже начали приносить свои плоды.
Our collective efforts have begun to bear fruit.
Эта трансформация, хотя она и далека от завершения ? она может тянуться годами ? тем не менее, начала приносить свои плоды.
This transformation, though far from complete – indeed, it may well last years – has nonetheless started to bear fruit.
Что касается подпрограммы 6, то прилагаемые в Договорной секции усилия, направленные на ликвидацию отставания в работе, начинают приносить свои плоды.
With regard to subprogramme 6, the efforts to address the backlog in the Treaty Section are now bearing fruit.
Надежда на то, что как только усилия первой группы университетов начнут приносить свои плоды, больше институтов присоединятся к этой инициативе.
The hope is that once the first group of universities’ efforts begin to bear fruit, more institutions will join.
В этой связи в августе было подписано соглашение с Испанией, предусматривающее наблюдение за береговой линией с моря, из воздуха и с земли; эти операции уже начинают приносить свои плоды.
In this connection, in August an agreement was signed with Spain that provides for the surveillance of the coast by sea, air and land; these operations are beginning to bear fruit.
Последнее, но не менее важное. Для того чтобы Четвёртая промышленная революция привела к росту экономику и всем приносила свои плоды, мы должны вместе начать работать над созданием новой экосистемы регулирования.
Last but not least, to ensure that the Fourth Industrial Revolution translates into economic growth and bears fruit for all, we must work together to create new regulatory ecosystems.
Существенно улучшилась оперативная работа в области контрразведки, и стратегия непрерывного сотрудничества с региональными партнерами и полицией приносит свои плоды, проявившиеся в громких арестах в связи с борьбой с терроризмом, расследованием военных преступлений и противодействием организованной преступности.
Operational work in the field of counter-intelligence was further developed and the results of a policy of continuous cooperation with regional partners and police bore fruit with high profile arrests in the fields of counter-terrorism, war crimes and organized crime.
Кроме того, работа Трибунала с властями Боснии и Герцеговины и Управлением Высокого представителя для Боснии и Герцеговины в деле создания специальной палаты по военным преступлениям в Сараево 9 марта 2005 года начала приносить свои плоды, что выразилось в успешной передаче двух обвиняемых в этот суд.
Further, the Tribunal's work with the authorities of Bosnia and Herzegovina and the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina in the establishment of the Special War Crimes Chamber in Sarajevo on 9 March 2005 has begun to bear fruit with the successful referral of two accused to that Court.
Незнание прошлого приносит свои "плоды", позволяя людям легче повторять прошлые ошибки в настоящем.
Ignorance of the past "bears fruit" by making it easier to repeat past mistakes in the present.
С начала 2004 года он выступил с целым рядом инициатив, приносящих в настоящее время свои плоды, которые направлены на расширение контактов с различными международными организациями.
Since the beginning of 2004, Turkmenistan had taken a number of initiatives, which were currently bearing fruit, to broaden contacts with various international organizations.
Рада видеть, что семинары по управлению гневом приносят свои плоды.
Glad to see those anger management seminars are paying off.
Полвека сотрудничества и полтора десятилетия адаптации к новым угрозам и требованиям времени приносят свои плоды.
A half-century of working together, plus a decade and a half of adapting to new threats and demands, is paying off.
Хотя этот процесс еще не закончен, принятые меры уже приносят свои плоды в виде улучшения общего руководства, учета и контроля за расходами в связи с системой юридической помощи.
While the process was ongoing, the measures already taken would lead to better management, monitoring and control of the expenses of the legal aid system.
Главной причиной этих перемен является ослабление связи между ростом энергопотребления и экономическим ростом и расширение объемов использования газа, но наряду с этим приносят свои плоды и меры по борьбе с загрязнением воздуха.
A decoupling of energy consumption growth from economic growth and the growing share of gas are among the main reason for this shift, but also some abatement measures are being implemented and are taking effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité