Beispiele für die Verwendung von "принятия решения" im Russischen
Übersetzungen:
alle545
decision-making107
decision making10
taking a decision10
making a decision6
making decision4
andere Übersetzungen408
постановляет, что деятельность по проекту в рамках механизма чистого развития, которая начала осуществляться в период между датой принятия решения 17/СР.7 и датой первой регистрации этой деятельности по проекту в рамках механизма чистого развития, если она была представлена для регистрации до 31 декабря 2005 года, может использовать период кредитования, начинающийся до даты ее регистрации.
Decides that a clean development mechanism project activity starting between the date of adoption of decision 17/CP.7 and the date of the first registration of a clean development mechanism project activity, if submitted for registration before 31 December 2005, may use a crediting period starting prior to the date of its registration.
Подобное соревнование заканчивается только после принятия решения.
The competition builds until a decision emerges.
"Бесплатное" здравоохранение по сути лишило их права принятия решения.
"Free" healthcare effectively disempowers them.
В Новой Зеландии управляющий банком является единоличным органом принятия решения.
In New Zealand, the bank’s governor is the sole decision-maker.
Схема принятия решения 3.10.1 для токсичности при аспирации
Decision logic 3.10.1 for aspiration toxicity
Уклоняясь от принятия решения, ЕС будет и дальше оставаться неработоспособным.
As long as this decision is evaded, the EU will remain dysfunctional.
Схема принятия решения 3.10.2 для токсичности при аспирации
Decision logic 3.10.2 for aspiration toxicity
Часы - введите Число часов, которые есть у пользователя для принятия Решения.
Hours – Enter the number of hours that the user has to make the decision.
До принятия решения по данному вопросу бумаги могут остаться под давлением.
Pressure on the stock will be unrelenting until the decision is made.
Банк Англии собирается организовывает встречу для принятия решения по политике ставок.
The Bank of England also meets to decide on its policy rate.
Недели - введите Число недель, которые есть у пользователя для принятия Решения.
Weeks – Enter the number of weeks that the user has to make the decision.
Дни - введите Число дней, которые есть у пользователя для принятия Решения.
Days – Enter the number of days that the user has to make the decision.
В то же время арбитр назначается для принятия решения в отношении спора.
However, an arbitrator has been appointed to decide the dispute.
Расширенное финансирование МВФ стало недостаточным еще до принятия решения о его выделении.
The IMF’s Extended Fund Facility became insufficient even before it was approved.
Но мы не можем позволить себе дожидаться этого анализа до принятия решения.
But we cannot afford to wait for that analysis before taking action.
После принятия решения ваш Internet Explorer будет перенаправлен для входа в сеть.
Your suggestion will direct you to use Internet Explorer to login to the network.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung