Beispiele für die Verwendung von "приобретать" im Russischen mit Übersetzung "acquire"

<>
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. So, they seem to be able to acquire very quickly.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или] [Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Генерация лидов». I want to acquire leads using the Lead Generation objective.
Основные средства можно также приобретать с помощью заказов на покупку. You can also acquire assets by using purchase orders.
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Конверсии на веб-сайте». I want to acquire leads using the Website Conversions objective.
На этой странице описано, как приобретать на консоли Xbox 360 и управлять ими. This page describes how to acquire and manage games on your Xbox 360 console.
Следовательно, договор, к сожалению, позволяет каждому подписавшемуся приобретать самые важные составляющие для создания атомных бомб. Thus, the treaty unfortunately permits any signatory to acquire the most important facilities needed for making atomic bombs.
Отсутствие возможности у сельских женщин приобретать землю ограничивает их доступ к кредитам в официальных финансовых учреждениях. The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions.
Иностранные фирмы могут покупать больше чем их американские коллеги и приобретать новые высокотехнологичные предприятия в других странах. Foreign firms can also outbid their US counterparts in acquiring new high-tech firms in other countries.
В частности, он правомочен заключать договоры, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество и предпринимать процессуальные действия. It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings.
Все кредиторы, как поставщики, так и ссудодатели, могут приобретать приобретательское обеспечительное право в соответствии с этим режимом. All creditors, both suppliers and lenders, may acquire an acquisition security right in conformity with that regime.
Year Up помогает неимущей городской молодежи приобретать навыки, которые понадобятся для получения высшего образования и построения профессиональной карьеры. Year Up helps disadvantaged urban youth acquire the skills they will need for higher education and professional careers.
Вместе с тем коммерческие предприятия, как правило, будут приобретать значительную часть сырья, инвентарных запасов и оборудования в кредит. As a rule, however, commercial enterprises will acquire a substantial part of their raw materials, inventory and equipment on credit.
Вместе с тем коммерческие предприятия будут, как правило, приобретать в кредит значительную часть сырья, инвентарных запасов и оборудования. As a rule, however, commercial enterprises will acquire a substantial part of their raw materials, inventory and equipment on credit.
«Генерация лидов» — это рекомендуемая цель рекламы для тех, кто хочет приобретать новые лиды и потенциальных клиентов для своей компании. Lead Generation is the recommended ad objective to use if you want to acquire new leads and potential customers for your business.
3.2. Услуги предназначены только для пользователей, которым не запрещено законами любой действующей юрисдикции приобретать финансовые контракты в Интернете. 3.2. The Services are intended only for users who are not prohibited by the laws of any applicable jurisdiction from acquiring financial contracts on the Internet.
Колледж может приобретать и реализовывать недвижимое и движимое имущество и предпринимать другие правовые действия, необходимые для выполнения его функций. The College may acquire and dispose of real and personal property and may take other legal action necessary for the performance of its functions.
Она, в частности, правомочна заключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им, а также инициировать процессуальные действия. It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings.
В пункте 3 статьи 5 действующей Конституции предусматривается, что кабовердийцы могут приобретать гражданство других стран, не утрачивая своего первоначального гражданства. Article 5, paragraph 3, of the current Constitution provides that Cape Verdeans may acquire the nationality of another country without losing their original nationality.
все кредиторы, как поставщики, так и ссудодатели, могут приобретать приобретательское обеспечительное право в соответствии с режимом, регулирующим приобретательские обеспечительные права; All creditors, both suppliers and lenders, may acquire an acquisition security right in conformity with the regime governing acquisition security rights;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.