Beispiele für die Verwendung von "приобретение клиента" im Russischen
Когда потенциальный клиент предоставляет вам информацию о себе, вы совершаете приобретение, которое поможет вам лучше понять покупательские намерения и интересы клиента.
Once a potential customer shares information with you, you've made an acquisition, which allows you to better understand their purchase intent and interests.
Бонусы и прибыль должны быть зачислены на счет клиента в соответствие с условиями предложения, сделанного клиенту, например: при минимальном депозите и / или приобретение минимального количества опционов в течение определенного периода времени.
Bonuses and benefits shall be credited to the client’s account subject to compliance with the terms of the offer made to the client, e.g. making minimum deposits and/or purchasing a minimum amount of options within a specified time period.
Планируется также приобретение передвижной телевизионной станции и спутникового передатчика.
The purchase of a mobile television station and a satellite transmitter are also being planned.
Узнайте, пожалуйста, у Вашего клиента правильный номер.
Please ask your customer for the correct one.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования.
For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Устранение помех может производиться по желанию через замену у клиента на месте.
Elimination of the disturbance can take the form of an exchange on the customer's location, if so desired.
Такое приобретение также дало западным аналитикам, часть из которых работала в мрачном здании этого национального разведцентра, шанс изучить истребитель, на который они смотрели издали на протяжении 20 лет.
The acquisition also gave Western analysts, some of them working inside the grim edifice of this national intelligence center, a chance to study the fighter that they had been viewing from afar for 20 years.
Демосистема может быть установлена в течение кратчайшего времени у Вас или у Вашего клиента.
A provisional system for demonstration purposes may be installed either on your own computer or on your customer's.
Сотрудничество с компанией MasterForex по программе «Франчайзи» - это приобретение готовой модели успешного бизнеса.
The partnership with MasterForex Ltd. according to the terms of the “Franchisee” program means getting the new model of successful business.
Мы будем рады приветствовать Вас вскоре в качестве нового клиента.
We would love to have you as a new customer.
Заявка — поручение на приобретение Структурированного продукта, поданное Покупателем посредством Личного кабинета.
Request — a Client's submission of an application to acquire a Structured Product via myAlpari.
Однако это в значительной степени перешло границы обычных отношений адвоката и клиента.
But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship.
EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры).
EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras).
«Сервис Личный кабинет» — услуга, предоставляемая Клиенту, имеющему личный счет на сайте Компании, и предназначенная для идентификации Клиента, учета распоряжений по операциям, а также для размещения информации справочного характера и работы со счетами.
"myAlpari Service" shall mean the service providing a Client with a personal account on the Company's website, designed for the Client's identification, maintenance of accounts, records of operations and support.
9.1. Приобретение финансовых договор будет завершено, когда финансовый контракт был оформлен в соответствии с требованиями заказчика, цена (или маржа, может зависеть от обстоятельств) была подсчитана и оплата была проверена.
9.1. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customized, the premium (or the margin, as the case may be) has been calculated and payment has been verified.
Клиент понимает и принимает, что компания FXDD может выплатить компенсацию представляющему брокеру за представление Клиента и что данная компенсация может основываться на доходах с коммерческих сделок или на каких-либо других источниках.
(h) Customer understands and acknowledges that FXDD may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FXDD and that such compensation may be on a per-trade basis or other basis.
Тем не менее, очевидно, что Драги не может позволить, чтобы валюта стала последней линией защиты ЕЦБ, поэтому он продолжает ссылаться на другие варианты ускорения темпов роста экономики, такие как приобретение ценных бумаг с обеспечением активам (ABS).
However, Draghi obviously can’t admit that the currency is the ECB’s last line of defence, so instead he kept referring back to other potential options to boost the economy, such as purchases of asset-backed securities (ABS).
Клиент признает, что Компания вправе дополнительно не уведомлять Клиента о том, что спорная ситуация урегулирована и распоряжение исполнено, и Клиент принимает на себя все риски, связанные с этим.
The Client acknowledges that the Company shall not be obligated to notify the Client that the dispute has been resolved and the instruction has been executed. The Client accepts full responsibility for all the risks in this respect.
(iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами;
(iv) the acquisition of cash management trust interests;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung