Beispiele für die Verwendung von "приоритете" im Russischen
Дополнительные сведения о форматах сообщений и приоритете параметров см. в разделе Формат и передача сообщений в Exchange Online.
For more information about the message formats and the order of precedence of message format settings, see Message format and transmission in Exchange Online.
Раздел III: Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки
Section III: Priority rules based on the time of the contract of assignment
Если на подписанном сайте Active Directory у вас также есть транспортные серверы-концентраторы Exchange 2010, то репликацию будут всегда выполнять серверы почтовых ящиков Exchange 2016, так как они находятся в приоритете.
If you also have Exchange 2010 Hub Transport servers in the subscribed Active Directory site, Exchange 2016 Mailbox servers will always take precedence and perform the replication.
В редких случаях процессуальное право может предусматривать исключения из общих правил о приоритете.
In rare cases, procedural law may provide exceptions to general rules of priority.
Дополнительные сведения об агентах транспорта и их приоритете см. в статье Агенты транспорта.
For more information about transport agents and transport agent priority, see Transport agents.
Термин " приоритет " относится к вопросам материального права, которые будут регулироваться уже действующими нормами о приоритете.
The term “priority” related to substantive issues, which would be governed by the priority rules already established.
Различие между основным и вторичным серверами WINS состоит в приоритете, согласно которому клиенты обращаются к ним.
The difference between primary and secondary WINS servers is just the priority in which clients contact them.
[Примечание для Рабочей группы: В предыдущем пункте внимание сосредоточивается на относительном приоритете обеспеченных и привилегированных кредиторов.
[Note to the Working Group: The preceding paragraph focuses on the relative priority of secured and preferential creditors.
Если Южная Корея возьмет на себя эту инициативу, США смогут сконцентрироваться на своем приоритете: ядерном арсенале Северной Кореи.
If South Korea takes the lead, the US will be able to concentrate on its top priority: North Korea’s nuclear arsenal.
формулировку пункта 31 следует изменить, пояснив, что в нем рассматривается вопрос, отличный от вопроса о приоритете будущих выплат, и упомянув указание максимальной суммы и субординацию;
Paragraph 31 should be recast to clarify that it addressed an issue that was distinct from the issue of priority in future advances and to refer to a statement of the maximum amount and subordination;
Если кредитор имеет обеспечительное право в поступлениях и естественных приращениях от первоначально обремененных активов, возникает вопрос о приоритете этого обеспечительного права в отношении других конкурирующих заявителей требований.
If the creditor has a security right in proceeds and civil fruits of the original encumbered asset, issues will arise as to the priority of that security right as against other competing claimants.
Из предшествующего текста должно быть ясно, что вопрос о приоритете вообще не возникает, если обеспеченный кредитор не придал своим обеспечи-тельным правам силы в отношении третьих сторон.
It should be made clear earlier in the text that there could be no issue of priority at all unless the secured creditor had made its security rights effective against third parties.
Если кредитор имеет право в поступлениях от первоначального обремененного актива, то возникает вопрос о статусе и приоритете такого права по отношению ко всем другим конкурирующим заявителям требований.
If the creditor has a right in proceeds of the original encumbered asset, issues will arise as to the status and priority of that right as against other competing claimants.
Поскольку кредитор получает лишь обычное обеспечительное право, он будет вторым в приоритете по сравнению с продавцом, который сохранил право собственности и тем самым имеет право первого требования.
As the lender was taking only an ordinary security right, it would rank second in priority to the seller, who retained ownership and thereby had first claim.
Следовательно, правила приоритета не только облегчают разрешение споров, но и побуждают потенциальных кредиторов к предоставлению кредита, поскольку они позволяют предположить, как будет разрешен потенциальный спор о приоритете.
Thus, priority rules function not only to resolve disputes, but also to encourage prospective creditors to extend credit by allowing them to predict how a potential priority dispute will be resolved.
Во многих правовых системах, в которых создана надежная система регистрации, приоритет определяется порядком регистрации на основании наиболее ранней (что часто называется " правилом о приоритете на основании первой регистрации ").
In many jurisdictions in which there is a reliable registration system, priority is determined by the order of registration, with priority being accorded to the earliest registration (often referred to as the “first-to-file priority rule”).
GRRF рассмотрела и приняла переданное экспертом от Германии предложение о внесении поправок в Правила № 13, в котором проясняется вопрос о приоритете информации, касающейся тормозной системы, с учетом " ISO 7638 ".
GRRF considered and adopted a proposal transmitted by the expert from Germany for amending Regulation No. 13, that clarified the priority of the information concerning the braking system through ISO 7638.
Иногда возникают споры о приоритете между обладателями обеспечительного права в активах, которое было предоставлено владельцем/арендодателем таких активов и которое имеет силу в отношении третьих сторон, и арендатором таких активов.
Priority disputes sometimes arise between the holder of a security right in an asset granted by the owner/lessor of the asset that is effective against third parties and a lessee of such asset.
Кроме того, ясное правило о приоритете, которое влечет за собой предсказуемые результаты, позволяет всем кредиторам, даже необеспеченным кредиторам, оценивать свое положение до предоставления кредита и предпринимать шаги по защите своих прав.
Moreover, a clear priority rule that leads to predictable outcomes allows all creditors, even unsecured creditors, to assess their positions in advance of extending credit and to take steps to protect their rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung