Beispiele für die Verwendung von "приоритетной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2163 priority2126 high priority2 andere Übersetzungen35
Почему борьбе с предотвращением стихийных бедствий, как глобальной приоритетной задаче, уделяется так мало внимания? Why is disaster vulnerability so low on the list of global development priorities?
Увеличение объема ресурсов и поддержание стабильности поступлений в виде регулярных ресурсов и будет оставаться приоритетной задачей ЮНФПА. Increasing resources and securing a stable regular income base are, and will remain, high priorities for UNFPA.
Отмечалось, что обеспечение доступа к улучшенному жилью, безопасной питьевой воде, санитарным службам, здравоохранению и образованию будет приоритетной задачей в плане улучшения условия жизни обитателей трущоб. It was noted that access to improved housing, safe drinking water, sanitation facilities, health and education would be urgent priorities for improving the lives of slum dwellers.
Главной приоритетной задачей Основной программы является оперативная поддержка мероприятий по осуществлению программ ЮНИДО в области технического сотрудничества, будь то закупка товаров и услуг для проектов технического сотрудничества или набор руководящих сотрудников и консультантов/экспертов для обеспечения их осуществления. The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the implementation of UNIDO's technical cooperation programmes- be it in procurement of goods and services for technical cooperation projects, and hiring high-level staff and consultants/experts to ensure their implementation.
Мы также согласились с необходимостью обеспечения быстрого прогресса в проведении смешанной операции в Дарфуре, в том числе — в качестве неотложной приоритетной задачи — достижения договоренности между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом по вопросу о планах и сроках развертывания, старшем руководящем звене, структуре миссии и формировании контингентов. We also agreed on the need for rapid progress in the implementation of the hybrid operation in Darfur, including, as immediate priorities, United Nations-African Union agreement on deployment plans and timelines, senior management, mission structure and personnel generation.
Как воспользоваться функцией выбора приоритетной аудитории Use Preferred Audience Selection
В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее. And when you're hungry, food becomes more attractive, and so forth.
Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности. Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
Отметьте галочкой поле Разрешить выбор приоритетной аудитории и возможность ограничивать аудиторию для ваших публикаций. Click to check the box next to Allow preferred audience selection and the ability to restrict the audience for your posts.
Глобальный финансовый кризис сделал приоритетной проблему обновления и укрепления отношений с восточными соседями ЕС. The global financial crisis had made an updated and strengthened policy for the EU's eastern neighborhood an urgent need.
Воспользуйтесь функций выбора приоритетной аудитории, чтобы настроить, кто может видеть публикацию в Ленте новостей. Use preferred audience selection to choose who can see a post in News Feed
В те времена планетарная защита была для нас приоритетной и означала охрану нашей планеты от потенциально опасной чужой формы жизни. In those days, planetary protection was primarily about us — about guarding this planet against potentially virulent alien life.
Помимо этого, в своем решении 4/СОР.7 КС постановила, что работа над критериями и показателями должна стать для КНТ приоритетной в следующем двухгодичном периоде. Further to that, by its decision 4/COP.7, the COP decided that work on benchmarks and indicators would be the most urgent activity for the next two-year period for the CST.
Теперь это направление будет включено в ССП в качестве основного элемента каждой приоритетной области деятельности и в качестве междисциплинарной стратегии, непосредственно связанной с ППЧ и гендерным равенством. It will now be integrated in the MTSP as a key element both within each focus area and as a cross-cutting strategy in itself, closely linked to HRBA and gender equality.
В ходе второго этапа исследований были изучены особенности школ с приоритетной областью образования, учащихся, семей и их социально-экономические условия, а также факторы, ведущие к плохой успеваемости учащихся. In the second stage of the study, the characteristics of the ZEP schools, students, families and their socio-economic environment, and the factors leading to poor student performance were examined.
С учетом такого прогресса и исключительно важного значения национальной политики для обеспечения устойчивых результатов в интересах детей ЮНИСЕФ будет продолжать активизировать свои усилия в этой приоритетной области деятельности. Given this progress, and the centrality of nationally-owned policies to ensuring sustained results for children, UNICEF will continue to strengthen its efforts in this focus area.
Кроме того, основное внимание ЮНИДИР уделяет увеличению количества материалов на французском языке и в качестве приоритетной задачи — при условии наличия финансовых средств — он поставил перед собой цель перевода важных исследований. In addition, UNIDIR has been focusing on increasing the number of materials available in French and has prioritized, subject to the availability of funds, translation of key studies.
В отличие от ограничения аудитории своей публикации использование функции выбора приоритетной аудитории не влияет на круг людей, которые могут видеть публикацию на вашей Странице или в другом месте на Facebook. Unlike limiting your post's audience, using preferred audience selection doesn't affect who can see the post on your Page or anywhere else on Facebook.
На всех этапах осуществления этого плана, при уделении особого внимания приоритетной области № 5, участие детей и молодежи будет поощряться на основе подходов, обеспечивающих внедрение этой практики в школах, общинах и других местах. Throughout this plan, and with special emphasis in focus area 5, the participation of children and young people will be promoted through approaches that institutionalize this practice in schools, communities and other settings.
Например, в рамках приоритетной области 2 предусмотрены направления сотрудничества в целях уменьшения последствий ВИЧ/СПИДа для школ, преподавателей и учащихся, а также инициативы по улучшению питания, водоснабжения и санитарных условий в школах. For example, focus area 2 incorporates areas of cooperation that address the impact of HIV/AIDS on schools, teachers and pupils, as well as initiatives to improve nutrition, clean water and sanitation in schools.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.