Exemples d'utilisation de "приоритетному" en russe

<>
Перенаправьте на Землю по приоритетному каналу. Retransmit to Earth on priority circuit.
Анализ использования регулярных и прочих ресурсов по отдельным странам и по агрегатным показателям по каждому приоритетному направлению среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ в 2002 и 2003 годах Analysis of the use of regular and other resources by country and by aggregate for each priority area of the UNICEF medium-term strategic plan during 2002 and 2003
В середине пути, измеряемого со времени принятия Декларации тысячелетия до наступления 2015 года, к которому должны быть достигнуты сформулированные в Декларации тысячелетия цели, важное значение приобретает активизация работы по этому приоритетному направлению. At the midpoint between the United Nations Millennium Declaration and the 2015 target date for achieving the Millennium Development Goals, increased momentum in this priority area is essential.
В решении 2003/13 Исполнительный совет просил Директора-исполнителя представить доклад, включающий анализ использования регулярных и прочих ресурсов по отдельным странам и по агрегатным показателям по каждому приоритетному направлению среднесрочного стратегического плана (ССП). In decision 2003/13, the Executive Board requested the Executive Director to submit a report with an analysis of the utilization of regular resources and other resources by country and by aggregate for each priority area of the medium-term strategic plan (MTSP).
При выполнении рекомендаций, относящихся к данному приоритетному направлению, соответствующим заинтересованным сторонам следует руководствоваться полными текстами документа для принятия решения и сопровождающего его информационного документа, подготовленных рабочей группой Постоянного комитета Форума, которая занимается этим вопросом. In carrying out the recommendations set out in this priority, the stakeholders concerned should be guided by the full decision document and companion information paper that were developed by the IFCSForum Standing Committee wWorking gGroup that deal with this subject
При выполнении рекомендаций, относящихся к данному приоритетному направлению, соответствующим заинтересованным сторонам следует руководствоваться полными текстами документа для принятия решения и сопровождающего его информационного документа, подготовленных рабочей группой Постоянного комитета МФХБ, в которой рассматривался этот вопрос. In carrying out the recommendations set out under this priority, the stakeholders concerned should be guided by the full decision document and companion information paper developed by the IFCS Standing Committee working group that dealt with this subject.
Относясь к прививкам как к приоритетному вопросу в течение всей жизни, мы можем помочь людям как можно дольше оставаться активными и производительными, что принесет пользу и им, и сообществу, в котором они живут, и всему миру. By viewing vaccination as a lifelong priority, we can help people remain active and productive for as long as possible, benefiting them, their communities, and the world.
Мы ни за что не достигнем консенсуса по программе работы и не преодолеем затор, если одна делегация будет настаивать на переговорах только по своему собственному приоритетному пункту и не будет позволять вести переговоры по приоритетным пунктам других сторон. We will never reach consensus on the work programme and break the impasse if any one delegation insists on negotiating only on its own priority items and will not permit negotiations on the priority items of other parties.
просит Директора-исполнителя сообщить Совету об осуществлении этих мер, включая анализ использования регулярных и прочих ресурсов по отдельным странам и по агрегатным показателям по каждому приоритетному направлению среднесрочного стратегического плана в отдельности не позднее, чем на второй очередной сессии 2004 года; Requests the Executive Director to report back to the Board on the implementation of these efforts, including an analysis of the utilization of regular and other resources by country and by aggregate for each priority area of the medium-term strategic plan, no later than the second regular session of 2004;
Из 36 отчитавшихся Сторон 31 Сторона представила данные, по крайней мере, по одному приоритетному металлу (кадмию, свинцу и ртути), 25 Сторон- по всем приоритетным металлам и 23 Стороны,- по крайней мере, по одному дополнительному металлу (мышьяку, хрому, меди, никелю, селену, цинку). Of the 36 Parties reporting, 31 reported on at least one priority metal (cadmium, lead and mercury), with 25 Parties reporting on all priority metals and 23 reporting on at least one additional metal (arsenic, chromium, copper, nickel, selenium, zinc).
Затем секретариат обратил внимание на два подготовленных для сессии справочных документа по ШМ и с учетом этих документов и материалов, представленных на сессии, предложил Специальной группе экспертов уделить особое внимание ШМ как приоритетному вопросу, включая создание группы экспертов по ШМ и организацию рабочего совещания в 2004 году. The secretariat then drew attention to the two background papers on CMM prepared for the session and in the light of these documents and the presentations made during the session put forward a proposal for the Ad Hoc Group of Experts to focus on CMM as a priority issue, including establishing a CMM Group of Experts and organising a workshop in 2004.
Оратор также спрашивает, учитывая масштабность и взаимосвязанность вопросов, рассматриваемых в докладах Специального представителя, нет ли у представителя ощущения того, что она превышает свои полномочия, и не стоит ли Совету по правам человека безотлагательно принять решение об упрощении этих полномочий и сведении их к одному действительно приоритетному вопросу. He asked whether, given the magnitude and overlapping nature of the questions raised in her reports, the Special Representative would not agree that she was overstepping her mandate and that the Human Rights Council should take an immediate decision to streamline that mandate and replace it with a high-priority issue.
Как Генеральный секретарь вновь отметил в своем докладе, финансирование ООН-Хабитат не соответствует приоритетному характеру программы, и Нигерия разделяет его вывод о том, что поскольку объем средств целевого назначения превышает объем средств общего назначения, ООН-Хабитат трудно " планировать свои финансовые обязательства и осуществлять свои программы работы по достижению стратегических целей ". As the Secretary-General had once again pointed out in his report, the funding for UN-Habitat was not commensurate with its priorities and Nigeria shared his view that the higher levels of special-purpose contributions made it difficult for UN-Habitat “to plan its financial commitments and implement its work programme around strategically focused goals”.
Обычные кресла, но приоритетная посадка. Regular seats, but priority boarding.
Египет полагает, что все эти и иные проблемы занимают приоритетное положение в международной повестке дня. Egypt believes that all those challenges, as well as others, are high priorities on the international agenda.
Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей. Finding one is a priority.
Он считает, что эти аспекты, а также право жертв конфликта на установление истины, осуществление правосудия и возмещение ущерба должно занять приоритетное место в повестке дня любого переговорного процесса с уделением особого внимания осуществлению рекомендаций Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. It believes that these aspects, as well as the right of the victims of the conflict to truth, justice and reparation, must be high priorities on the agenda of any negotiation process, with particular attention to the implementation of the recommendations of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Приоритетные вопросы реформирования стран Латинской Америки Latin America’s Reform Priorities
Разве это не должно быть более приоритетным? Shouldn't that be a higher priority?
Вы не можете изменять последовательность приоритетных заданий. You cannot change the sequence of high-priority jobs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !