Exemples d'utilisation de "приоритетным" en russe

<>
Разве это не должно быть более приоритетным? Shouldn't that be a higher priority?
Так, какое же право является приоритетным, когда они вступают в противоречие? So what right has priority when they conflict?
успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам; Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues
Мне нужно ваше слово, что вы сделаете приоритетным обнародование отчета о нефтепроводе. I want your word that you will make it a priority to release the report on the pipeline.
Некоторые считают, что искусство должно стать приоритетным предметом в школах и сообществах по всей стране. One would think that would make the arts a high priority for young people in schools and communities everywhere.
После этого Германия представила цифры за базисный год и годовые данные по всем приоритетным металлам. Germany has since reported base year and annual figures for all priority metals.
Поэтому развитие общественного транспорта с нулевым уровнем выбросов редко является приоритетным направлением работы государственных деятелей. Development of zero-emission public transit, therefore, is rarely a top priority for government leaders.
Тем временем, самым приоритетным сейчас является процесс деэскалации, стабилизации и политической консолидации в рамках палестинского общества. In the meantime, the most urgent priority is a process of de-escalation, stabilization and political consolidation within Palestinian society.
Именно поэтому решение проблемы необъективности в оценке новой продукции должно стать самым приоритетным в ближайшие несколько лет. That is why addressing consumption bias must be the highest priority over the next few years.
Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что наилучшие интересы ребенка не являются приоритетным соображением в процессе принятия решений. However, the Committee is concerned that the best interests of the child are not a priority in decision-making processes.
· Граждане и правительства должны сделать приоритетным вопрос обеспечения безопасности лекарств и выделить адекватные ресурсы для урегулирования этих проблем; · Citizens and government must make drug safety a priority and commit adequate resources to fixing the problems;
Первый качественный анализ 35 докладов об оценке показывает общие темы и вопросы, относящиеся к восьми приоритетным областям Организации. The first qualitative analysis of 35 evaluation reports reveals common themes and issues related to the Organization's eight priority areas.
С учетом этого правительство области приоритетным считает непосредственную поддержку промышленных предприятий, а не финансирование через них нефтяной отрасли. Accordingly, the regional government considers direct support of industrial plants to be priority, and not financing of the oil industry through them.
Это означает, что Китай должен относится к климатическим изменениям и разумному использованию энергии как к приоритетным вопросам государственной политики. This means that China must treat climate change and intelligent energy use as priorities in its national policies.
Для многих правительств, как национальных, так и местных, предотвращение преступления является намного более приоритетным делом, чем обнадеживающая дружба и взаимодействие. For many governments, both national and local, preventing crime is a far higher priority than encouraging friendship and cooperation.
Учитывая данные политические реальности, продолжение информирования простых граждан о строительстве гражданских ядерных объектов стало значительно более приоритетным в обеих странах. Given these political realities, keeping ordinary citizens content about civilian nuclear power has become a greater priority than usual in both countries.
Совет также призвал Генерального секретаря осуществить стратегический план действий в этих целях и привлечь внимание международной общественности к приоритетным нуждам женщин. The Council had called on the Secretary-General to implement a strategic plan of action to that end and to draw international attention to women's priorities.
разработать программы по таким приоритетным направлениям развития, как создание рабочих мест, внедрение сельскохозяйственных информационных систем, развитие людских ресурсов и охрана здоровья; Develop applications that fit priority areas for development, including job creation, agricultural information systems, human resource development and health;
ЮНОДК сделало Африку приоритетным регионом для своей деятельности и, используя имеющиеся ресурсы, налаживает взаимодействие с сотрудничающими партнерами в деле осуществления программ. UNODC has made the African region a priority and, with the resources available, has pursued synergies with cooperating partners in programme delivery.
Важное значение системы выделения ресурсов Фонда заключается в определении долей ресурсов страновых программ по приоритетным группам (A, B, C и O). The vital part of the Fund's resource allocation system is its identification of country programme resource shares for the priority groups (A, B, C and O).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !