Beispiele für die Verwendung von "приостанавливаются" im Russischen
Все выполняющиеся загрузки автоматически приостанавливаются и будут возобновлены после перезапуска консоли.
This will automatically pause any existing downloads, which will resume once the console is restarted.
При выключении сигнал не удаляется, но его выполнение приостанавливается.
When the alert is off, it is not deleted, but it will stop functioning.
В некоторых старых программах при нажатии этой клавиши приостанавливается выполнение программы. Кроме того, если при этом нажата клавиша CTRL, работа программы будет прервана.
In some older programs, pressing this key pauses the program or, in combination with Ctrl, stops it from running.
Группа объявлений может быть со статусом «Активна» или «Приостановлена».
Whether the status of your ad set is active or paused.
Если вы пытаетесь установить игру, а процесс установки надолго приостанавливается, см. раздел При попытке установить игру Xbox One с оптического диска процесс установки останавливается ровно или примерно на 0 %.
If you’re trying to install a game and the installation pauses for a long period of time, see The installation process stops at or near 0% when installing an Xbox One game from a disc.
Чтобы возобновить поднятия, нажмите Поднятия приостановлены и выберите Возобновить.
To resume your boost, click Boost Paused and click Resume.
Если запись истории приостановлена, информация о просмотренных видео не сохраняется.
When you pause history, any videos that you watch while history is paused won't show in history and won’t be used to improve your recommendations.
(F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена.
(F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Если пересчет запасов был приостановлен, его невозможно завершить до возобновления процесса.
If inventory recalculation has been paused, it cannot be completed until you resume the process.
Если закрытие запасов было приостановлено, его невозможно завершить до возобновления процесса.
If inventory close is paused, it cannot be completed until you resume the process.
Шаг за шагом (F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена.
Step By Step (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Обработка сообщений после перезагрузки сервера или службы транспорта (т. н. сканирование при запуске) приостанавливается.
Processing messages after a server or Transport service restart (also known as boot scanning) is paused.
Если виртуальный сервер приостановлен, новые клиентские подключения будут недоступны, однако существующие подключения не разрываются.
When you pause a virtual server, this prevents new client connections but does not disconnect current connections.
Например, вы можете прослушать событие, когда видео приостановлено, или запустить воспроизведение нажатием специальной кнопки.
For example, you may listen to the event when a video is paused or start the video playback using a custom button.
Здесь видео приостанавливается, студенты пишут свои ответы и отсылают их. Видно, что они всё пропустили, да?
DK: So here the video pauses, and the student types in the answer into the box and submits. Obviously they weren't paying attention.
Например, для активной группы объявлений из приостановленной кампании параметр effective_status будет иметь значение CAMPAIGN_PAUSED.
For example, for an active adset in a paused campaign, the effective_status of this adset is CAMPAIGN_PAUSED.
Видео может либо быть приостановлено, либо продолжать воспроизводиться в зависимости от того, в каком месте видеорекламы нажал пользователь.
The video may either be paused or will keep playing depending where on your video ad someone clicked.
Это делать не обязательно, но без этих данных показ рекламы будет приостановлен, как только баланс вашего счета достигнет 100 $.
You may go live without these details, though ad delivery will pause if your account balance reaches $100 before Payout details are complete.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung