Beispiele für die Verwendung von "припоминаете" im Russischen

<>
А сумму страховки не припоминаете? Do you remember the insurance sum?
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Я припоминаю, как быстро ты подружилась с одним из гостей. I do seem to remember that you made pretty fast friends with one of them.
Не припоминаю ни одного отчёта за тот период о серийном убийце, орудующем в том районе. I don't remember any report back then of a serial killer working the area.
Почему-то я припоминаю, что Джейн Грей стала королевой Англии, когда ей было всего 15. For some reason I keep remembering that Lady Jane Grey was queen of England when she was only 15.
И я не припоминаю когда был последний раз когда ты был дома более 12 часов. And I couldn't even remember when was the last time you were home for 12 straight hours.
Поскольку Комитет имеет дело исключительно с государствами-участниками, он никогда не формулирует рекомендации, и оратор не припоминает, чтобы Комитет когда-либо делал «заявление» (“statement”). Since the Committee dealt exclusively with States parties it had never made a recommendation, nor could he remember it having ever issued a “statement”.
Ничего не припоминаете об этом человеке, а? Nothing about this man rings a bell, all right?
Уверен, вы припоминаете ваш недавний бой за деньги в городе. I'm sure you recall entering into a contest for money, at a dojo in the castle town.
Как вы, наверное, припоминаете, на прошлой неделе я высказал неофициальное соображение на предмет укрепления мандата по ядерному разоружению. As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week.
Как вы, наверное, припоминаете, ежегодный женский семинар 1999 года был посвящен теме'Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве'. As you will recall, the 1999 annual International Women's Day seminar was devoted to the topic of the prevention of an arms race in outer space.
Процесс двусторонних консультаций на уровне послов, как вы, наверное, припоминаете, начался еще в октябре 2006 года под руководством посла Южной Африки, что привело к инициативе шестерки председателей и организационной структуре, согласованной в январе 2007 года. The process of bilateral consultations at the ambassadorial level, you will recall, started as far back as October 2006 under the leadership of the Ambassador of South Africa, which led to the P-6 initiative and the organizational framework agreed in January 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.