Beispiele für die Verwendung von "природоохранный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 nature protection11 andere Übersetzungen9
УР понимается по-разному, однако в большинстве случаев, особенно в странах ВЕКЦА, его концепции носят экологический и природоохранный характер. SD is conceptualized in different ways, but most conceptualizations are of an ecological and environmental nature, especially in EECCA countries.
Для того чтобы не ставить под угрозу шансы будущих поколений на развитие, социальный баланс и экономический рост должны иметь природоохранный оттенок. Social balance and economic growth require an environmental bias so as not to jeopardize the development chances of future generations.
межправительственным конференциям, посвященным проблемам охраны окружающей среды или включающим значительный природоохранный компонент, а также к их соответствующим подготовительным и последующим процессам на международном уровне; Intergovernmental conferences focusing on the environment or having a strong environmental component, and their respective preparatory and follow-up processes at the international level;
Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям? On the record, did you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly funded about 15 bank accounts down the line, which took a little bit of homework, by five different oil corporations?
ЮНЕП оказывала техническую поддержку и обеспечивала подготовку специалистов на местах по вопросам, касающимся регулирования отходов в чрезвычайных ситуациях, а также возглавила природоохранный сектор в проведении в январе 2005 года оценки межведомственных потребностей. UNEP provided technical support and in-country training on emergency waste management issues and took the lead for the environmental sector in the inter-agency needs assessment of January 2005.
Г-жа ФАХАРДО ДИАС (Куба) говорит, что ее страна уделяет особое внимание охране окружающей среды, о чем свидетельствует комплексная программа для Кубы, которая включает природоохранный ком-понент, касающийся агропромышленности, энерге-тики и продовольственной безопасности. Ms. FAJARDO DIAZ (Cuba) said that her country paid special attention to protection of the environment, as was borne out by the Cuban integrated programme, with an environmental component relating to agro-industry, energy and food safety.
Решения о присвоении названий другим объектам, в частности природным объектам (ландшафтам, рельефам местности и гидрографическим формам) и названиям в географическом районе, имеющем природоохранный и заповедный характер, а также названий небольшим сельским объектам принимает Комитет по географическим названиям. Decisions on other names, such as those of physical features (landscapes, relief and hydrographic forms), and names in the area of nature-related protection and conservation, as well as names of small rural features, are the responsibility of the Committee on Geographical Names.
Природоохранный орган должен разместить публичное уведомление в " Правительственном вестнике Республики ", в двух ежедневных газетах и в системе Интернета, информируя общественность о принятом решении и о занесении в регистр перечисленной ниже информации с указанием того, где и когда она может быть получена: The environmental authority must issue a public notice in the Official Gazette of the Republic, two daily newspapers and through the Internet informing the public of the decision and that the following information is kept in the Register, specifying the times and place where it can be obtained:
В них также рекомендуется разработать природоохранный план для объектов по демонтажу судов, который предполагает оценку потенциального воздействия соответствующего предприятия на окружающую среду, разработку потенциальных превентивных мер и создание системы охраны окружающей среды, включающую план удаления отходов, план готовности к чрезвычайным ситуациям и план мониторинга. They also recommend the establishment of an Environmental Management Plan for shipbreaking facilities, which encompasses the assessment of the potential environmental impact of the facility, the formulation of potential preventive measures and the elaboration of an environmental management system which includes a waste management plan, a contingency preparedness plan and a monitoring plan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.