Beispiele für die Verwendung von "присваивается" im Russischen

<>
Затем создается новый магазин, ему присваивается склад. You then create a new store and assign the warehouse to it.
Оставшемуся (не исполненному) объему присваивается новый тикет. The remaining (unexecuted) volume will be given a new ticket.
Но кое-какая просто присваивается. But some are simply appropriated.
5.14. Каждому отложенному ордеру присваивается тикет. 5.14. Each Pending Order is assigned with a ticket.
При размещении публикации Страницы ей присваивается официальный идентификатор. When you publish the Page post, the ID is given an official ID.
Некоторые считают это несправедливым, поскольку университетами и промышленностью присваивается ткань, пожертвованная пациентами. Some consider this unfair, as it allows tissue donated by patients to be wholly appropriated by universities and industry.
Когда вы создаете заявку на покупку, ей присваивается статус. When you create a purchase requisition, it is assigned a status.
В книгу добавляется новый лист, которому присваивается имя объекта, из которого экспортируются данные. A new worksheet is added to the workbook, and is given the name of the object from which the data is being exported.
Инфекционные вещества включаются в подкласс 6.2, и им присваивается номер ООН 2814 или 2900, в зависимости от конкретного случая, с учетом их отнесения к одной из трех групп опасности на основе критериев, разработанных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и опубликованных во втором издании (1993 года) ВОЗ " Руководство по биологической безопасности в лабораторных условиях ". Infectious substances shall be classified in Class 6.2 and assigned to UN Nos. 2814 or 2900, as appropriate, on the basis of their allocation to one of three risk groups based on criteria developed by the World Health Organization (WHO) and published in the WHO " Laboratory Biosafety Manual, second edition (1993) ".
Значение вероятности нежелательной почты обычно присваивается сообщениям агентом фильтра содержимого. The SCL value is typically assigned to messages by the Content Filter agent.
Настоящему европейскому стандарту присваивается статус национального на основе либо опубликования идентичного текста, либо его подтверждения- не позднее февраля 2006 года,- и вступающие с ним в противоречие национальные стандарты отменяются не позднее февраля 2006 года. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by February 2006, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by February 2006.
Если это происходит, лишним участникам автоматически присваивается статус Список ожидающих. If this occurs, the excess participants will be automatically assigned the status of Waiting list.
В соответствии со статьей 27 Семейного кодекса Республики Таджикистан супруг, изменивший свою фамилию при вступлении в брак на другую, вправе после расторжения брака именоваться этой фамилией при согласии другого супруга либо по его требованию при регистрации расторжения брака органами записи актов гражданского состояния ему присваивается добрачная фамилия. Under article 27 of the Family Code, a spouse who changed her family name when she married may, after dissolution of the marriage, use that family name if the other spouse agrees to that or may be given back her maiden name, if she requests that when the dissolution is registered with the civil registry office.
3.9. Каждой открытой позиции в торговой платформе присваивается тикет. 3.9. Each open position in the trading platform is assigned a ticket.
Каждой строке, которая добавляется в заявку на покупку, также присваивается статус. Each line that you add to a purchase requisition is also assigned a status.
Производственному заказу присваивается статус Завершено, и он не может в дальнейшем обновляться. The production order is assigned the Ended status and can no longer be updated.
Этот номер класса присваивается в соответствии с процедурами и критериями части 2. This class number is assigned in accordance with the procedures and criteria of Part 2.
При использовании шаблонов работ для создания работы пул работ автоматически присваивается работе. When you use work templates to create work, the work pool is automatically assigned to the work.
Претензии автоматически присваивается уникальный номер (TID), о чем Клиенту высылается соответствующее подтверждение. Complaints are automatically assigned with a unique number (TID), the confirmation of which is sent to the Client.
Если положению 1 уже назначена другая беспроводная гарнитура, вашей гарнитуре присваивается положение 2. If another headset is already assigned to position 1, your headset is assigned to position 2.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.