Beispiele für die Verwendung von "присутствовать" im Russischen mit Übersetzung "be present"

<>
Хотя бы один буквенно-цифровой сегмент должен присутствовать. At least one alphanumeric segment must be present.
Сотрудник полиции должен присутствовать при проведении обследования и взятии анализа крови. Police officers are required to be present during examinations and blood collection.
Пожалуйста, изучите зубы и любые углубления на челюсти, где может присутствовать ткань. Please examine the teeth and any pockets in the mandible where tissue could still be present.
По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать. And you in essence have a funeral that you get to be present for.
Важны все ярмарки и выставки, на которых мы должны выставляться или присутствовать. Important are all fairs and exhibitions at which we must exhibit or be present.
Впрочем, для нормальной работы всей этой системы обязательно должна присутствовать «большая американская дубинка». For any of this to work, however, the “big American stick” must be present.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат. Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug.
Ресурс MSDTC должен присутствовать в кластере Exchange для поддержки исходной установки и устанавливаемых пакетов обновлений. The MSDTC resource must be present in an Exchange cluster to support initial installation and service pack upgrades.
Мало сомнений в том, что в мире всегда будет присутствовать та или иная степень конфронтации. There is little doubt that a certain degree of confrontation will always be present internationally.
Прошу извинить меня за то, что я не смогу присутствовать из-за ряда неотложных деловых встреч. I am sorry but it will be impossible for me to be present as I have some urgent business appointments.
Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками. The rising powers must be present at the creation of this new system in order to ensure that they will be active supporters.
Ресурс MSDTC должен присутствовать в кластере серверов Exchange для поддержки исходной установки и дополнений для пакетов обновлений. The MSDTC resource must be present in an Exchange Server cluster to support initial installation and service pack upgrades.
Для федерального посла было бы уместно присутствовать в этом случае, и поскольку я заинтересован в первом контакте. It would be appropriate for a Federation ambassador to be present at this occasion, and as I am interested in First Contact.
присутствовать во всех случаях, когда официальный эксперт проводит экспертизу в присутствии судьи, или когда он заслушивается с разъяснениями. “(3) to be present whenever the official expert conducts appraisals before the judge or is heard for clarifications.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише. We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Должна использоваться сушильная камера с молекулярными ситами для удаления воды и других загрязнителей, которые могут присутствовать в газе-носителе. A dryer containing molecular sieve must be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas.
Они должны присутствовать только в исключительных случаях, например для защиты врача от нападения со стороны содержащихся под стражей лиц. They were supposed to be present under exceptional circumstances only, for instance to protect the doctor against assault by the detainees.
В частности, учетная запись должна присутствовать на всех серверах со службами клиентского доступа, которые будут использовать учетные данные ASA. Specifically, the account needs to be present on each server running Client Access services that will use the ASA credential.
Во время любой поисковой операции или операции по сбору химических доказательств в отношении опасных отходов должен присутствовать офицер безопасности. A safety officer must be present during any search or chemical evidence gathering operation involving hazardous wastes.
В магистратских судах будет присутствовать сотрудник по юридической помощи, оказывающий помощь любому лицу, которое заранее не договорилось на этот счет. In the magistrates'courts, a legal aid officer would be present to assist any persons not having made previous arrangements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.