Ejemplos del uso de "присутствующему" en ruso
Traducciones:
todos756
attend350
be present258
have136
feature8
have a presence2
attendant1
otras traducciones1
Каждому присутствующему делегату и участнику проектной сети будет предоставлена возможность очень коротко рассказать о себе.
Each Delegate and Project Network Member in attendance will have the opportunity to very briefly introduce himself or herself
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном?
Of course how many here have any problems with sleeping?
Что интересно, там также присутствовали заметные фигуры из оппозиции, включая Ксению Собчак, Владимира Рыжкова и недавно избранного мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана.
Interestingly, it also prominently featured noted figures from the opposition including Ksenia Sobchak, Vladimir Ryzhkov, and the recently elected mayor of Yekateriberg Yevgeny Roizman.
Если Горски из банды, тогда они вероятно захотят присутствовать на похоронах, правильно?
If Gorski's in a gang, then they're probably gonna have a presence at the funeral, right?
План был поддержан практически всеми присутствующими.
The plan was supported by practically all the attendants.
Интересно, сколько из присутствующих здесь ребят трогали прокладку?
I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad?
Убедитесь, что на упаковке присутствуют основные признаки подлинной Windows, такие как сертификат подлинности (COA), наклейка подтверждения лицензии и голограмма от кромки до кромки.
Look for key features of genuine Windows, such as the Certificate of Authenticity (COA), a proof of license label, and an edge-to-edge hologram.
Как фактор социально-экономического развития вузы должны присутствовать во всех районах без какой бы то ни было дискриминации.
As a factor in economic and social development, universities must have a presence in all regions, without any discrimination.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора.
This formula works wherever metaphor is present.
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода".
I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."
Именно они обладают ядерным оружием и, следовательно, именно они должны блюсти торжественные обязательства, которые рельефно присутствуют в Договоре о нераспространении и во многих последующих соглашениях.
It is they who possess nuclear weapons, and consequently it is they who must live up to the solemn undertakings which feature prominently in the Non-Proliferation Treaty and in many subsequent agreements.
Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях?
Who here has ever been hurt in an intimate relationship?
Прозвучало мнение, что в юридических рамках также должен присутствовать ряд характеристик укрепленного международного механизма по лесам, что, в частности, даст твердо понять, что лесная тематика имеет приоритетное значение для международного сообщества.
It has been suggested that a number of the features of a strengthened international arrangement on forests would apply equally to a legal framework, particularly in generating a strong signal that forest-related issues are a matter of priority for the international community.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad