Beispiele für die Verwendung von "притворяется" im Russischen

<>
Моя собака часто притворяется спящей. My dog often pretends to be asleep.
Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре. Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game.
Жулик притворяется, что он - чайник. A hustler pretends he's out of his depth.
Мой пёс часто притворяется спящим. My dog often pretends to be asleep.
Он притворяется, что всё знает. He pretends to know everything.
Он притворяется, что не занимался пантомимой. He's pretending he didn't take mime.
Проклятье, Шорти, Дог притворяется азиатом, блин. Damn, Shorty, Dog is pretending to be Asian, and shit.
А зачем он притворяется, будто чинит кофемашину? Uh, why is he pretending to fix the coffee machine?
я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician.
Это какая-та чудачка, которая притворяется моей матерью." It's some strange woman pretending to be my mother."
Постой, у тебя есть парень, который притворяется, что твой? Wait, you have a pretend boyfriend?
Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется. Mary isn't really sick. She's only pretending to be.
Она - какая-то другая женщина, которая притворяется моей мамой." She's some other woman pretending to be my mother."
Он сказал: "Вы не можете разбудить человека, который притворяется спящим." He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep."
Мы знаем, что он очень жесток и только притворяется верующим. We know he's as hard as nails, that he's only pretending to be religious.
Евросоюз – это не демократия, и он не притворяется, что является ею. The EU is not a democracy; nor does it pretend to be one.
Или он может протащить тех, кого притворяется, что любит, через дорогой и бесполезный суд. Or he can drag the people he pretends to love through an expensive and pointless trial.
Европа притворяется перед самой собой, будто это преступление против человечности не является чьей-либо виной. Europe pretends to itself that this crime against humanity is no one’s fault.
Так что остаемся я, колледж и бармен, который притворяется умным, но который, сдаётся мне, втайне простофиля. So that leaves me, college, and the bartender who pretends he's smart but who methinks is secretly a jelly.
Робби довольно часто дёргает лицом, правда, только когда он не притворяется мёртвым, что может продолжаться по нескольку часов в день. Robbie twitches quite a lot facially, except when he's pretending to be dead, which can last for several hours in a day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.