Beispiele für die Verwendung von "притоках" im Russischen mit Übersetzung "inflow"
С 1981 года США везло в таких притоках капитала из-за рубежа, и это финансировало рост государственного долга.
Since 1981, the US has been lucky in that inflows of capital from abroad financed the growth of government debt.
Каждый день приносит вести об очередных умерших и массивных притоках голодающих людей в лагеря беженцев в Кении, расположенные вдоль границы с Сомали.
Every day brings news of more deaths and massive inflows of starving people into refugee camps in Kenya, across the border from Somalia.
Несколько лет назад такие страны, как Испания и Португалия, испытывали огромный дефицит по текущим расчетным счетам и нуждались в притоках капитала в объеме 10% от их ВВП.
A few years ago, countries like Spain and Portugal were running large current-account deficits and needed capital inflows totaling roughly 10% of their GDP.
Действительно, сегодня проблема заключается отнюдь не в избыточных притоках капитала, так как международные рынки по большей части "отвернулись" от стран с развивающейся экономикой, что исключает необходимость ограничения притоков капитала.
So restricting capital inflows is not necessary now.
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег".
It also invites destabilizing hot-money capital inflows.
Одним из вариантов является оптимизация структуры притока капитала.
One option is to optimize the structure of capital inflows.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
foreign-exchange intervention, quantitative easing, and capital controls on inflows.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
Another global financial crisis could disrupt short-term capital inflows.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала.
Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital.
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению.
But these capital inflows also seem to discourage institutional development.
Многие развивающиеся страны осознавали эти угрозы, пытались уменьшить приток капитала.
Many emerging markets recognized the dangers and tried to reduce capital inflows.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным:
Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified:
Еще один подход - далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток.
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса.
The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
These inflows are expected to top US$1 trillion in the not-so-distant future.
Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется.
Capital inflows produced a wealth effect, but only while they lasted.
Когда приток капитала неожиданно остановился, экономика этих стран погрузилась в кризис.
So when capital inflows suddenly stopped, these economies were thrown into crisis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung