Beispiele für die Verwendung von "приходили" im Russischen
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами.
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Его родители приходили к нам по субботам музицировать.
After the Sabbath, his parents used to play music at our place.
Иногда нужно, чтобы идеи приходили в нужное время».
Sometimes you have to have the idea at the right time.”
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
So, it was a really big deal when the letters showed up.
Вы обещали мне, когда приходили ко мне в отель.
You promised me when you were getting comped at my hotel.
Я проверил его вчера, после того, как вы приходили.
I looked for it yesterday after you guys were here.
Репортажи с места событий приходили в режиме реального времени.
And the earthquake was reported as it was happening.
Мы не хотели потерять этих людей, которые приходили работать на нашу плантацию.
We didn't want to lose the people that are going to work in that plantation.
Они все приходили к ней на осмотр, гнилые зубы, сломанные запястья, беременность.
They were all on their way to doctor's appointments, bad tooth, broken wrist, pregnancy check-up.
Зачем мне требовать от вас, чтобы вы приходили на работу в 9 утра?
Why do I care if you get in at nine o'clock?
Действительно, левые победили в станах, где прежде они никогда не приходили к власти.
Indeed, the left has won in countries in which it has previously never held power.
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство.
The first made potential partners recoil in fear, the second made them shrink in confusion.
Раньше пригородные автобусы с Ярославского шоссе приходили в сквер перед главным входом в ВВЦ.
Previously, suburban buses from Yaroslavl highway entered the square in front of the main entrance to the All-Russia Exhibition Center.
Интересы Нигерии и Запада часто приходили в столкновение, но Нигерия всегда отстаивала свои позиции.
The interests of the West and Nigeria repeatedly clashed, but Nigeria always stood its ground.
Они приходили и уходили каждый день, и ни разу в жизни не испытывали счастья.
They clock in, they clock out, and they never have a moment of happiness.
Ко мне сегодня приходили два детектива из убойного отдела, уверенные, что нашли твое тело в карьере.
Two homicide detectives on my doorstep this morning, quite convinced they'd found your body in a gravel quarry.
Они приходят и работают со страшеклассником, работают над романом, потому что к нам приходили и одаренные дети.
They go in, and they might be working with a high school student actually working on a novel - because we had very gifted kids, too.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung