Beispiele für die Verwendung von "приходить на смену" im Russischen
Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной.
You don't need to come to the office, you can take the day off.
Та слабая конфедерация, что пришла на смену Советскому Союзу, не имела возможности остановить эту сделку, что стало еще одним актом унижения после распада СССР.
The loose confederation that replaced the Soviet Union was not in a position to stop the buy, and it became one more ignominy in the Soviet collapse.
Вторая Мировая Война знаменовала конец денежной системы золотого стандарта, на смену пришла Бреттон-Вудская система в 1944 году.
World War II marked the end of the Gold Standard Monetary System and brought to life its replacement; the Bretton Woods System.
Растущая кипа документов на вашем рабочем столе заставляет вас задерживаться или приходить на работу раньше, чтобы вы могли все успеть?
Does the ever-growing pile of work on your desk cause you to stay late or come in early in an attempt to stay on top of things?
number_1 Разворотная фигура "Три солдата" указывает на смену доминирования покупателей над продавцами.
number_1 A three soldiers reversal pattern indicating a shift in power from the sellers to the buyers.
Уведомления о вашем канале будут приходить на адрес электронной почты, который вы укажите в аккаунте бренда.
Email notifications for the YouTube channel go to the notification address that you can set for the Brand Account.
Не пройдут ли годы, прежде чем реалистическая оценка стоимости инвестиций в такую компанию придет на смену ощущению опасности, порождаемому невозможностью применить сколько-нибудь знакомые мерила стоимости?
Would it take years for a realistic appraisal of the investment worth of such a company to displace the fear that might be engendered by the lack of some of the familiar yardsticks of value?
Письма от Google Групп стали приходить на адрес личного аккаунта Google
Receiving Google Groups mail at my personal Google Account
number_1 Разворотная фигура "Три вороны" указывает на смену доминирования продавцов над покупателями.
number_1 A three crows reversal pattern indicating a shift in power from the buyers to the sellers.
Если вы не укажете контактный адрес, оповещения будут приходить на ваш основной адрес эл. почты.
By default, Google uses your Google Account email for contacting you unless you add a contact email.
В теме письма укажите «Заявление на смену пароля к личному кабинету».
Write “Application form for changing/recovery personal cabinet password” in the subject of letter.
Письма от Google Групп начали приходить на ваш основной адрес электронной почты аккаунта Google вместо дополнительного адреса? Это происходит потому, что ваш аккаунт в другом домене (например, @moi-domen.com) теперь добавлен в Google Apps и больше не может использоваться в качестве дополнительного адреса электронной почты в других сервисах.
If you're suddenly receiving mail from Google Groups to the primary email address listed on your personal Google Account, this is because you're unable to use your @mydomain.com address as an alternate email addresses.
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности.
Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
В Германии многие считают EFSF нарушением основного принципа, заключающегося в том, что государства ЕС не должны приходить на помощь попавшим в беду партнерам.
In Germany, many consider the EFSF a breach of the fundamental principle that EU governments cannot be bailed-out by their partners.
В перспективе, трейдеры также должны обратить внимание на смену состава представителей Банка с правом голоса.
Moving forward, traders should also watch the changing composition of the BOE’s voting members.
Ваши задания будут приходить на ваши коммуникаторы, машина в вашем распоряжении, завтрак за мой счёт.
Your assignments will be on your Treos, the car is at your disposal, and breakfast is, uh, my treat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung