Beispiele für die Verwendung von "пробить" im Russischen

<>
Мы сумели "пробить" им образование. So we managed to get education.
Помоги нам пробить здесь отверстие. Give us a hand to smash a hole in this.
Достаточно мощную, чтобы пробить стену камеры. Strong enough to blow a hole in his cell wall.
Я могу пробить номера его машины. I could PNC his vehicle.
Чтобы пробить селезеночную артерию, и быстрее истечь кровью. To puncture the splenic artery, To bleed out faster.
Простите, что отвлекаю вас, могу я пробить автомобильный номер? Sorry to bother you, but can I run a license plate?
В конце 2008 года одна компания попыталась пробить новый путь. At the end of 2008, one company attempted to beat a new path.
И так, шарики из пейнтбольного ружья не смогли пробить мой череп. So, the paintball gun ball bearing didn't have enough force to get through my skull.
Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню". But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you."
Потому что я могу вернуться и пробить отпечатки или лучше ДНК. Because I can go back and run prints, or better, DNA.
Не пробить номера машины, но я предложила выяснить, где он живет. Not to PNC the vehicle but it was my idea to find out where he lived.
В ней присутствует мощная сила, которая может пробить даже листовой металл. It even contains a powerful force that can tear through sheet metal.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя. Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
Двойное дно формируется в тот момент, когда продавцы дважды пытаются пробить уровень поддержки. A double bottom is formed when sellers attempt to breach a support level twice.
Я могу пробить это через моих коллег из Международного отдела, но очевидно, Им понадобится проверить твой источник. I can pass this along to my colleagues on the international desk, but obviously they're gonna have to vet your source.
Первый на сегодня, надеющийся пробить дорогу к наставникам, это 30-летний тренер по фитнесу Тревор из Ромфорда. First up tonight, 'and hoping to muscle his way into the coaches "affections," is 30-year-old fitness trainer Trevor from Romford.
Никто не должен удивляться тому, что современные противотанковые ракеты способны пробить даже самые тяжелые и наиболее защищенные танки. No one should be surprised the latest anti-tank missiles can penetrate even the heaviest and best protected of battle tanks.
В каждом случае упаковка должна быть ориентирована таким образом, чтобы стальной стержень мог пробить первичную (ые) емкость (и). In each instance, the packaging shall be so orientated that the steel rod could penetrate the primary receptacle (s).
Золото сделал попытку пробить психологический уровень 1300 (R1), но не смогло сделать это, и торгуется около данного числа. Gold made an attempt to escape from the 1300 (R1) psychological area but failed to do so and gyrated around that number.
Они не дадут нам просто так отсюда уйти, и мы не можем с боем пробить отсюда дорогу тоже. They're not gonna let us walk out of here, and we can't fight our way out, either.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.