Beispiele für die Verwendung von "проблематичным" im Russischen mit Übersetzung "problematic"
Турция, конечно, представляется крайне проблематичным случаем.
Turkey is, of course, highly problematic.
Такой "оборонительный" подход к трансатлантическим отношениям является проблематичным.
This “defensive” view of transatlantic relations is problematic.
Самым проблематичным вопросом представляется соблюдение прав на интеллектуальную собственность.
The most problematic issue involves intellectual property.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
But selective responses to the actions of dictatorships can be problematic and counterproductive.
Вследствие этого измерение затрат и производительности рабочей силы становится все более проблематичным.
As a consequence, the measurement of labour input and productivity is becoming more problematic.
Однако открытие рынков каботажных перевозок может, в частности, оказаться проблематичным и неосуществимым.
However, the opening of cabotage markets in particular might prove to be problematic and not attainable.
9. Смешение истинной нейробиологии и нейро-ерунды является особенно проблематичным в мире бизнеса.
9). Confusion between genuine neuroscience and neuro-bunk is particularly problematic in the world of business.
Каким бы проблематичным это ни было для сторонников OMT, это не должно их удивить.
However problematic this might be for OMT’s supporters, it should not have come as a surprise.
Но это становится проблематичным, когда этих условий не существует, как это происходит при гражданских войнах.
But it becomes problematic when these conditions don’t exist, such as in civil wars.
Это является проблематичным, поскольку попытки установить такую широкую классификацию договоров, как представляется, всегда терпели провал.
This is problematic because attempts at such broad categorisation of treaties always seem to fail.
Для властей ЕС, напротив, Греческий дефолт теперь, был бы гораздо менее проблематичным, чем предполагалось ранее.
For the EU authorities, by contrast, a Greek default would now be much less problematic than previously assumed.
Он также был сочтен проблематичным, ибо в момент заключения договора намерения как правило не имеется.
It was also considered problematic since there normally was no actual intent at the time of conclusion.
Это является проблематичным, поскольку попытки такой широкой классификации договоров, как представляется, никогда не кончаются успехом.
This is problematic because attempts at such broad categorization of treaties always seem to fail.
Этот тип структуры владения собственностью может быть особенно проблематичным во время передач права собственности новым поколениям.
This type of ownership structure can be particularly problematic during transfers of ownership to new generations.
Кроме того, ввиду изменения определений и методологических концепций сопоставление результатов по таким показателям во времени являлось проблематичным.
Also, changing definitions and methodological concepts were problematic in order to compare the results of indicators over time.
Как только это произойдет, высокий уровень задолженности может оказаться проблематичным, препятствуя росту, посредством беспорядочного сокращения доли заемных средств.
As that happens, high debt levels could become problematic, impeding growth by triggering disorderly deleveraging.
Хотя это может показаться проблематичным, реальность такова, что негативное влияние высоких ставок на периферии, по всей вероятности, будет ограничено.
While this might seem problematic, the reality is that the negative impact of higher rates in the periphery is likely to be limited.
Вливание правительственных денежных средств было бы менее проблематичным, если бы они вкладывались в акции, а не в бухгалтерский баланс.
The injection of government funds would be much less problematic if it were applied to the equity rather than the balance sheet.
Однако в условиях отсутствия вспомогательных систем стимулирования обеспечение выполнения существующих сводов норм об охране природы может быть в целом проблематичным.
But, on the whole, the enforcement of existing conservation codes can be problematic in the absence of supporting incentive systems.
С учетом опыта Аргентины, ограничение расходов Бразилии выглядит проблематичным – тем более на фоне политических потрясений, которые продолжатся в обозримом будущем.
Viewed with Argentina’s experience in mind, Brazil’s spending cap looks problematic – all the more so against a backdrop of political turmoil that is set to continue for the foreseeable future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung