Beispiele für die Verwendung von "проблемной области" im Russischen

<>
Обзор программы в проблемной области 1, Лесохозяйственные операции и управление Review of the programme in subject area 1, Silviculture and forest management
В основу работы по определению проблемной области в контексте установления этих логических рамочных параметров заложен подход, предполагающий участие всех заинтересованных сторон и охватывающий социально-экономические, а не биофизические прямые и косвенные движущие факторы. The problem definition for establishing these logical frameworks is based on a participatory approach involving all stakeholders and including socio-economic rather than biophysical direct and indirect drivers.
Рабочая группа признала масштабность данной проблемной области и поручила небольшой группе своевременно подготовить аналитическую справку в отношении будущей работы по этой теме для ее тридцать седьмой сессии, которая состоится в сентябре/октябре 2001 года. The Working Party recognised that this was a vast area of work and requested the small group to prepare a feasibility study on future work on the subject in time for its thirty-seventh session to be held in September/October 2001.
Г-н Винтерман официально согласился организовать в 2004 году семинар, посвященный изменениям в функциях ставших более независимыми лесных служб и назначит ответственного за поддержание связей, которому будет поручено подготовить вместе с координатором в этой проблемной области и секретариатом проект повестки дня и информацию по другим организационным аспектам. Mr. Winterman officially agreed to host the seminar on the changed functions of more independent forest services in 2004 and will appoint a contact person in charge of drawing up the draft agenda and other organisation details with the subject group coordinator and the secretariat.
Ожидаемые результаты: Конкретное решение по каждой проблемной области, например о включении дополнительных глав в Общий вопросник по статистике транспорта (городские перевозки, окружающая среда) (2003 год) (2004 год); оценка применимости директивы ЕС для сбора данных об опасных грузах по государствам, не являющимся членами ЕС (2003 год) (2004 год); и организация по мере необходимости неофициальных рабочих групп по конкретным темам (2003 год) (2004 год). Output expected: A concrete decision for each problematic area, e.g., the addition of supplementary chapters to the Common Questionnaire for Transport Statistics (urban transport, environment) (2003) (2004); an assessment of the applicability of the EU Directive for the collection of dangerous goods data for non-EU member states (2003) (2004); and the organization of informal working groups on specific topics, as deemed necessary.
Ожидаемые результаты: Конкретное решение по каждой проблемной области, например о включении дополнительных глав в Общий вопросник по статистике транспорта (городские перевозки, окружающая среда) (2004 год) (2005 год); оценка применимости директивы ЕС для сбора данных об опасных грузах по государствам, не являющимся членами ЕС (2004 год) (2005 год); и организация по мере необходимости неофициальных рабочих групп по конкретным темам (2004 год) (2005 год). Output expected: A concrete decision for each problematic area, e.g., the addition of supplementary chapters to the Common Questionnaire for Transport Statistics (urban transport, environment) (2004) (2005); an assessment of the applicability of the EU Directive for the collection of dangerous goods data for non-EU member states (2004) (2005); and the organization of informal working groups on specific topics, as deemed necessary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.