Beispiele für die Verwendung von "проблемных областей" im Russischen

<>
будет проводить совещания на еженедельной основе, как она обычно это делала в прошлом, в целях оценки прогресса в том, что касается заявок, нарядов на закупку и поставок, и выявления вероятных проблемных областей. Hold meetings once a week, as it normally did, to assess the progress made on requisitions, purchase orders and the deliveries and identify areas where problems appear to exist.
В документе по Конвенции также должна содержаться информация о том, каким образом реализация 12 важнейших проблемных областей Платформы в той мере, в какой они относятся к конкретным статьям Конвенции, связана с выполнением государством-участником основных положений Конвенции, касающихся равенства. The Convention-specific document should also contain information on how the implementation of the 12 critical areas of the Platform, as they relate to specific articles of the Convention, is integrated into the State party's implementation of the Convention's substantive equality framework.
анализ ситуации в портах ЕЭК ООН посредством создания перечня видов портовых услуг (в крупных портах ЕЭК), состояния погрузочно-разгрузочного оборудования и мощностей и, что самое главное, проблемных областей, в частности с точки зрения их взаимодействия с различными видами внутреннего транспорта. take stock of the situation in UNECE ports, by establishing an inventory of types of ports services available (on major ECE ports), handling equipment and capacity, and most importantly, problematic areas, in particular, in their connectivity with inland transport modes.
В первом сводном докладе были определены восемь основных проблемных областей: от сохранения единства семьи до защиты прав ребенка на основе поиска новых форм оказания поддержки семье в рамках усилий по борьбе с бедностью и социальной изоляцией и по поощрению равноправия мужчин и женщин. The first joint report singled out eight core challenges, ranging from preserving family solidarity to protecting the rights of children by finding new forms of support for the family as a way to prevent poverty and social exclusion, and to promote equality between men and women.
Таким образом, функция глобального форума должна содействовать выявлению проблемных областей, в которых ощущается потребность в техническом сотрудничестве ЮНИДО с развивающимися странами и странами с переходной экономикой, а функция технического сотрудничества должна содействовать выполнению организацией функции глобального форума и выявлению пробелов в деятельности ЮНИДО в качестве глобального форума. The global forum function should thus serve to identify topical areas of need for the Organization's technical cooperation in developing countries and countries with economies in transition, while the technical cooperation function should help to provide inputs for the global forum function and to identify gaps in the global forum activities of UNIDO.
Так, появилось по крайней мере еще пять проблемных областей, представляющих интерес для молодежи: глобализация; рост масштабов использования информационно-коммуникационных технологий, которые оказывают огромное воздействие на жизнь молодых людей; распространение ВИЧ/СПИДа; более активное участие молодых людей в вооруженных конфликтах в качестве как жертв, так и комбатантов; и растущая значимость отношений между поколениями в стареющем глобальном обществе. Thus, at least five additional issues of concern to young people have appeared: globalization; the increased use of information and communication technology, both having disproportional effects on young people's lives; the spread of HIV/AIDS; the increased participation of young people in armed conflict, both as victims and perpetrators; and the growing importance of intergenerational relations in an ageing global society.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.